Книга Обреченная на счастье в объятиях тирана, страница 89 – Алла Султанова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обреченная на счастье в объятиях тирана»

📃 Cтраница 89

— Госпожа, эти двое приехали с оружием… Я боюсь, что они сделают то же самое… А вдруг их король направил сюда? И ему хочется поубивать всех, кто укрывал вас всё это время?

— Не-е-ет… — я покачала головой, будто отрицая. — Этого нельзя допустить… — вздрогнув, я обратилась к Агате: — почему ты мне сразу не рассказала?

— Я испугалась… за вас… Не хотела, чтобы вы горевали… Куда ж ещё вам, после всего…

— Агата, милая… — я обняла её и произнесла, глядя в окно, за которым уже бушевала снежная буря: — ничего плохого больше не случится… Обещаю…

Когда Агата ушла, я встала и подошла к окну.

Зимой мне всегда становилось грустно. Мама говорила, что я, словно белочка, готова спрятаться в гнёздышке и заснуть на время холодов.

Все месяцы, что я провела в своём укрытии, напоминали зимний сон. Но пора просыпаться и возвращаться к жизни.

Поджав губы, я сокрушенно покачала головой. Я не должна допустить кровопролития.

То, что устроил король в замке Блэквуда, меня привело в ужас. Мне захотелось взглянуть ему в глаза. А после… Я готова умереть…

Я обвела комнату взглядом и, вскинув подбородок, решительно направилась на первый этаж.

В зале было тихо, лишь потрескивал огонь в камине, отбрасывая причудливые тени на стены. Два незнакомца сидели за столом, поглощая скромный ужин. Их лица, освещённые пламенем свечей, казались суровыми и непроницаемыми. Хозяин, склонившись в почтительном поклоне, что-то им втолковывал, но они лишь молча кивали, не отрывая взглядов от тарелок.

Я подошла к их столу, чувствуя, как на меня поочерёдно устремляются их глаза. Страх, который терзал меня ещё мгновение назад, внезапно отступил, оставив место холодной решимости.

— Господа, — произнесла я твёрдым голосом, стараясь, чтобы он не дрожал. — Я знаю, кто вы и зачем приехали.

Мужчины удивлённо переглянулись, а затем один из них, поднял бровь и усмехнулся.

— И кто же мы, по-вашему?

— Вы посланники короля, — ответила я, не отводя взгляда. — Вы ищете меня.

— Ошибаешься, милая, — возразил он. — Мы просто путники, ищущие ночлег и пропитание.

— Ложь, — отрезала я. И, набрав полную грудь воздуха, произнесла: — Я Оливия Боварни.

На лицах мужчин не дрогнул ни один мускул, но чувствовалось, как воздух в зале сгустился и усилилось напряжение.

— Вот так просто? — изумлённо протянул тот, что был с тёмными волосами.

— Да, — бросила я и, встретившись с ним взглядами, сказала: — едем к королю.

Глава 61

Глава 61

Прощание с Агатой мне далось нелегко. Её слёзы обжигали моё сердце, словно к нему прикладывали раскалённое железо. Когда я отвела в сторону рыдающую девушку, ставшую мне близкой подругой, то шепнула ей на ухо, где спрятаны оставшиеся золотые монеты. И попросила, если ей удастся выяснить, где меня захоронят, перевести моё тело к маме. Я умоляла её сделать это, чтобы я моя душа обрела покой. Я не сомневалась, что Аскер казнит меня.

Она лишь сильнее расплакалась, прижав меня к себе так крепко, что мне стало трудно дышать.

Подбежавший к ней её Жан, осторожно оттащил рыдающую девушку от меня. Он был мрачен и сосредоточен. В его глазах промелькнула жалость то ли ко мне, то ли к беременной невесте.

Накинув меховую накидку, я вышла на улицу и подошла к карете.

— Госпожа, вам помочь? — елейным голосом поинтересовался подбежавший королевский посланник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь