Книга Обреченная на счастье в объятиях тирана, страница 49 – Алла Султанова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обреченная на счастье в объятиях тирана»

📃 Cтраница 49

Я отвела взгляд в сторону, чувствуя, как внутри копится сомнение. Ведь то, что я видела и чувствовала, никак не совпадало со словами этого пожилого мужчины.

— Вы, госпожа, не серчайте на свою судьбу, — с теплотой произнёс лекарь, окинув внимательным взглядом прикроватный столик, — она зачастую мудрее нас.

Взяв маленький пузырёк с лекарством, стоявший на столе, поднёс к глазам.

— Так-так-так нужно пополнить запасы… — поставив пузырёк обратно, посмотрел на меня. — отдыхайте, миссис Боварни. Я зайду рано утром.

— Хорошо, спасибо… мистер… — я устремила на мужчину растерянный взгляд.

— Дорсен, — подсказал он улыбаясь.

Я улыбнулась ему в ответ, устраиваясь поудобнее под одеялом.

— Не вздумайте вставать, — пригрозил мужчина шутливо и, взяв лежащую на кресле тряпичную сумку, направился к двери.

Оставшись одна, я закрыла глаза, пытаясь осмыслить услышанное, и постепенно провалилась в беспокойный сон.

Глава 37

Глава 37

— Голубка моя…

Я качнула головой, пытаясь отмахнуться от наваждения, и сквозь сон прошептала:

— Уходите…

Почувствовав лёгкое прикосновение к щеке, испуганно распахнула глаза, едва не вскрикнув.

В полумраке предрассветного часа, фигура незнакомца, склонившемся надо мной, казалась призрачной.

— Что же ты натворила? М? — еле слышно спросил мужчина, склонив голову набок. — Зачем вышла замуж? Да ещё за этого…

В голосе незнакомца отчётливо прозвучало разочарование.

Я нахмурилась, пытаясь ухватить ускользающие обрывки сна, или это не сон?

Сглотнув, просипела:

— Вы кто…? Как пробрались сюда?

— Столько вопросов… — усмехнулся таинственный гость.

Затем выпрямился и, посмотрев на дверь, замер, словно прислушиваясь к чему-то.

— Мне пора исчезнуть.

— Что? — выдохнула я, всё ещё не осознавая, что в мою комнату пробрался незнакомец.

Я проводила его ошеломлённым взглядом до стеклянной двери, ведущей на террасу, чувствуя, как ускользают последние всполохи сна. Моё сердце пропустило удар, когда послышался осторожный скрип открывающейся двери с противоположной стороны комнаты. Я резко обернулась.

На пороге стоял Боварни.

Я закрыла глаза. И, стараясь дышать как можно ровнее, начала прислушиваться к его шагам. Герцог пересёк комнату и остановился где-то рядом. Я слышала, как тяжело он дышит.

Шумно вздохнув, мой супруг сел на край кровати. Она податливо прогнулась, под его весом.

— Оливия… — надломленный шёпот, полный боли раздался совсем рядом.

Я осторожно приоткрыла глаза. Герцог сидел, сгорбившись, локти упирались в колени, а лицо было скрыто в ладонях. Он казался сломленным и уязвимым, и этот вид пугал меня больше, чем его гнев.

Нервно сглотнув, я осознала с леденящей ясностью, что своим внезапным приходом, герцог спугнул незнакомца…

А был ли этот таинственный гость незнакомцем?

Я слегка свела брови. Воспоминания о недавней встрече, вспыхивали в памяти, подобно искрам, выскакивающим из костра.

Хрипловатый голос…

Усмешка…

Знакомый поворот головы…

Широкие плечи…

Терпкий запах…

Аскер!

Я невольно вскрикнула.

— Оливия! — Боварни кинулся ко мне и, осторожно проведя ладонью по моей голове, встревоженно спросил: — что случилось? Где болит?

Опершись на локти, я приподнялась и посмотрела перед собой.

Как он меня нашёл? А главное, зачем?

— Зачем…? — просипела я.

— Ну как зачем? — удивился встревоженный герцог, — я обеспокоен, поэтому пришёл.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь