Онлайн книга «Обреченная на счастье в объятиях тирана»
|
— М-милорд, я впервые здесь… — робко ответила она и осеклась. — И? — я вперился в её испуганные глаза. В моей голове промелькнуло сотни мыслей. Её волнение будто призывало меня стать сильнее. Но не для того, чтобы искорёжить её ранимую душу, а чтобы защитить от опасного мира. Я осознал, что должен стать тем, кто согреет своим телом это чудесное создание. Но увы, не знаю, как снять броню, которую сам же и надел. Словив себя на том, что задержал взгляд на её побледневшем лице дольше, чем следовало бы, отпрянул. Почувствовав, что гнев начинает отступать, впуская в сердце, что-то новое… Ужаснулся. Никогда мне ещё не приходилось покидать поле битвы. Но сейчас явственно ощутил желание бежать. Глава 26 Глава 26 Оливия Герцог навис надо мной. В его глазах мелькала смесь боли и растерянности. Я, будто защищаясь от невидимой угрозы, прижала руки к груди. Мужчина напрягся и отступил. — Вы… Вы чем недовольны? — дрожащим голосом спросила я. Но, расправив плечи, гордо произнесла: — Впредь задавайте вопросы в другом тоне. Лорд хмыкнул и посмотрел поверх моей головы куда-то вдаль. — Хорошо, — его взгляд смягчился. Он вздохнул, сухо добавив: — прости. Затем протянул мне свою ладонь. — Пойдём, покажу основные комнаты. Я одарила его пристальным взглядом. Его лицо было серьёзным, почти непроницаемым. В моём сердце кольнула тревога. Хотя в его глазах и мелькнула некая нежность, и в моей душе притаилась надежда, что он не причинит мне вреда, но, прикоснувшись пальцами до его руки, тут же одёрнула её. Меня словно прошибло молнией. — Благодарю вас, но я, пожалуй, откажусь от вашей помощи. Он метнул на меня гневный взгляд. — Почему? — низким голосом спросил он. Мне до дрожи стало не по себе. Я не знала, что ему ответить. Я просто не хочу к нему прикасаться. Видеть его не хочу! Он хоть и стал моим мужем, но не стал родным человеком. Закусив до боли губу, я отвернулась. — Оливия. Качнув головой, я обняла себя за плечи. — Я тебе противен? Сдержать стон разочарования мне не удалось. — Оливия, тебе придётся… — Нет! — вспылила я и, схватив пышные юбки, побежала по аллее. Тропа тянулась передо мной, обрамлённая высокими деревьями, чьи ветви переплетались, создавая туннель. Золотая листва шуршала под порывами холодного ветра, будто смеясь надо мной. Я бежала сквозь эту природную ловушку, чувствуя себя мышью, попавшей в силки. Мысленно я кричала: «Этот брак не моя судьба! Я не хочу быть пешкой в чужой игре!». Забежав за старый дуб, остановилась и судорожно вдохнула осенний воздух. В нос ударил запах влажной земли и сладкой пряности. Он показался мне одновременно успокаивающим и печальным. Дотронувшись тыльной стороной ладони к щеке, я тщетно пыталась не расплакаться. Но предательские слёзы жгли глаза. Обида, спазмом застрявшая в горле, мешала восстановить дыхание. Мне хотелось кричать. Разнести всё вокруг. Исчезнуть. Шаги позади становились громче. Боясь увидеть разгневанного супруга, не решалась выглянуть из-за дерева. Хрупкая надежда на то, что герцог позволит мне остаться в одиночестве, разбилась словно хрустальная ваза. Страх и обида переплелись в груди. Я с замиранием сердца прислушивалась к спешно приближающимся шагам. — Оливия. Я вздрогнула от его властного голоса. — Не смей больше убегать от меня. |