Онлайн книга «Жена главного советника. Клинок Мугунхва»
|
— Нужно найти Хван Джи Мина, — сказал тоном, не терпящим возражений. — Если они отправлялись вместе, значит, разделились. Найди ещё добровольцев, пусть осмотрят всё. Мён Су при пробуждении захочет знать, где её брат. — Согласен. К тому же если он ранен, то каждая минута ценна. Я займусь этим. Зайдя в дом, я передал жену в руки служанок и Её Величества, дожидавшейся нас в лагере. Она порывалась отправиться с нами, но брат не позволил. Она была такой же, как и моя Мён Су, так что могу представить, каких усилий ей это стоило. — Кладите её сюда, — королева суетилась, раздавая указания. — Надеюсь, духи будут милостивы и она просит достаточно долго. И она была права. Ночь без движения зимой на камнях — прямой путь к обморожению. Когда моя жена начнёт отогреваться, это будет очень больно. — Господин, — дама Хон начала выпроваживать меня из комнаты, — ступайте и отдохните. — Я останусь здесь. — Госпоже нужен покой, а также супруг, способный помочь не только ей, но и себе. Верно. Эта женщина была мудра и многое повидала. К тому же она явно знала, как чувствует себя женщина. После того, что я сделал, вряд ли Мён Су захочет увидеть меня первым, когда очнётся. Я медленно добрёл до брата и обессиленно рухнул на пол под двумя изумлёнными взглядами. — Ты нашёл их? — Джэ Ён старался не выдавать обеспокоенности, но две служанки, раненые и запыхавшиеся, чудом спасённые повстанцами, дежурившими вокруг лагеря, взволновали его не на шутку. — Только Мён Су. — А Хван Джи Мин? — король нахмурился. — Он бы её не оставил. Да, мы оба понимали, что это может означать, но я гнал от себя эти мысли, надеясь найти паренька живым. — Как она? — друг решил сосредоточиться на том, что нам точно известно. — Она дышит, но едва, — тихо сказал я, будто боясь спугнуть дух её жизни одним неосторожным словом. Рядом потрескивали дрова в очаге, свет мягко колыхался на стенах, но ни одно из этих мелочей не грело. Комната, где мы собрались, казалась пустой. Даже несмотря на то, что в ней были трое: я, мой брат Чжэ Сан и Джэ Ён, друг, проверенный временем и кровью. — Что с ранами? — спросил Джэ Ён. Он всё ещё не садился, стоял у окна, сжимая ладонями подоконник, как будто только эта деревяшка мешала ему рвануть обратно в лес. — Глубокие царапины, сильное переохлаждение, ушибы. Ничего смертельного, но она висела на грани. Много часов… Один неверный шаг — и я бы держал в руках её мёртвое тело. Молчание. Давящее, вязкое. Мы знали друг друга достаточно долго, чтобы не прятаться за фразами. Но сегодня даже привычная прямота давалась с трудом. Я провёл ладонью по лицу. Словно хотел стереть ночь, страх, всю эту чёртову, как выражалась моя жена, боль, от которой ломило грудную клетку. — Брат, — произнёс Чжэ Сан. Его голос был ровным, спокойным, почти королевским, но я знал, чего стоила ему эта внешняя невозмутимость. — Теперь ты должен сосредоточиться. Если она выжила, значит, у нас всё ещё есть шанс. Но Джи Мин… — Его нужно найти, — резко сказал я перебивая. — Я уже послал отряд. И мотнул головой, понимая, что этого недостаточно. — Он мог отклониться. Мог ранить кого-то и сменить направление. Мог отвести врага… — голос сорвался. Я замолчал. Чжэ Сан, не проронив ни слова, налил мне чай. Я не пил. Только смотрел, как пар струится в воздухе, как тонкой струйкой вода убегает из губ чаши. |