Книга Герцогиня Эмили, страница 93 – Аурелия Шедоу

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцогиня Эмили»

📃 Cтраница 93

Но не успела я войти в кабинет, как со двора донёсся шум.

Конский топот, лязг сбруи, голоса — много голосов, усталых, но громких. Я выглянула в окно и увидела всадников, въезжающих в ворота. Человек десять, все в пыли, с усталыми лицами, лошади еле переставляли ноги. Впереди, на крупном гнедом жеребце, сидел коренастый мужчина в тёмном плаще, сдвинутом на одно плечо.

Капитан Бардо.

Я видела его впервые. Он спешился, бросил поводья подбежавшему конюху и оглядел двор цепким, привычным взглядом. Лет сорок, грубоватое, обветренное лицо, глубокие морщины у глаз — не от смеха, от постоянного прищуривания на ветер и солнце. Короткая борода с проседью, руки в перчатках, на поясе — тяжёлый меч. Он двигался так, как двигаются люди, привыкшие командовать: уверенно, жёстко, не тратя лишних движений.

Томас уже вышел ему навстречу. Они обменялись короткими фразами, и оба направились к главному входу. Я поняла: сейчас будет разговор. И мне нужно быть там.

Я зашла в кабинет Томаса и заняла место у стола, рядом с картой. Через минуту дверь распахнулась, и вошли Томас с капитаном.

Бардо, увидев меня, на мгновение замер. В его глазах мелькнуло удивление — быстрое, почти незаметное, но я уловила. Он явно не ожидал увидеть здесь герцогиню, да ещё и явно не в роли украшения интерьера.

— Ваша светлость, — он коротко поклонился, но в поклоне этом не было подобострастия. Только дань этикету. — Не знал, что вы интересуетесь военными делами.

— Садитесь, капитан, — сказала я спокойно, жестом указывая на стул. — Докладывайте.

Он переглянулся с Томасом, но тот лишь чуть заметно кивнул. Бардо сел, снял перчатки и положил их на стол. Руки у него были тяжёлые, с мозолями и старыми шрамами.

— Докладывать особо нечего, — начал он, и голос его звучал хрипло — видимо, не пил с самого утра. — Восточная граница. Три раза за последние два дня видели разведчиков Штауфена. Переходили ручей, углублялись на нашу территорию на пару миль, осматривались и уходили обратно. В стычки не вступали, на посты не нападали. Просто смотрели.

— Считали, — поправил Томас. — Они готовятся.

Бардо покосился на него, но не стал спорить.

— Возможно. — Он повернулся ко мне. — Но пока это только наблюдение. Если бы они хотели напасть, напали бы сразу. А так — значит, ещё не решили. Или ждут чего-то.

Я смотрела на карту, где Томас уже отметил места переходов. Три точки, образующие дугу вдоль границы. Если соединить их, получится линия, за которой — наши слабые места. Деревни, дороги, сам замок.

— Что будем делать? — спросила я, глядя на Бардо.

Он пожал плечами.

— Усилим дозоры. Поднимем мост на ночь. Будем ждать.

— А стрелы? — спросила я. — У нас их катастрофически мало.

Капитан усмехнулся — не зло, скорее удивлённо.

— Вы и про стрелы знаете, ваша светлость? Откуда?

— Я знаю, что в арсенале двести тридцать наконечников, древков на триста, но оперение только на сотню. Я знаю, что Генрих в кузнице за сегодня сделал ещё пятьдесят, и к вечеру будет сто. Я знаю, что, если Штауфен решится на осаду, нам понадобится минимум тысяча стрел в неделю. — Я говорила спокойно, глядя ему прямо в глаза. — Так что мой вопрос был не праздным любопытством. Что мы будем делать, чтобы успеть?

Бардо замолчал. Его взгляд изменился — удивление сменилось чем-то похожим на недоумение, а потом — настороженное уважение. Он посмотрел на Томаса, тот чуть заметно усмехнулся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь