Онлайн книга «Раб моего мужа»
|
— Да, я, — дрожащим голосом подтвердила она. — Может, ты забыл, но Самсон спас мне жизнь, когда меня укусила змея. Я хотела его как-то отблагодарить. — И ты дала ему книгу? — муж скривился так, будто она совершила самый омерзительный грех, какой только можно представить. — Да. А что тут такого? — То есть, ты хочешь сказать, что этот ниггер умеет читать? Элизабет растерялась. Вроде бы очевидно, что человек, которому дарят книгу, должен уметь читать. Но если Самсон признается в своей грамотности… что с ним сделает Джеймс? Ну уж нет! Она набрала в грудь побольше воздуха и недоуменно захлопала ресницами. — Откуда мне знать? Я просто дала ему первое, что под руку подвернулось. Самсон, ты ведь умеешь читать? — Нет, мэм. Ниггерам читать не положено, — без запинки ответил тот. Джеймс и Билл Браун переглянулись. — А зачем же ты тогда взял книгу, идиот? — недоверчиво переспросил управляющий. Самсон вытаращил глаза, что придало ему глуповатый вид. — Ну, так, это… раз дают — надо брать, — ответил он. — Не огорчать же мисс Элизабет. А книжка красивая, я думал выменять ее на самогон у Кривого Джо, да что-то он давненько не захаживал в наши края. — Выменять на самогон? — «возмутилась» Элизабет. — Ах ты подлец! — Пьянь подзаборная. — Браун презрительно сплюнул. Элизабет скрестила руки на груди и обвела взглядом собравшихся мужчин. — Ладно, неважно. Книгу Самсону подарила я, а уж что он собирался с ней сделать — его проблемы. Надеюсь, джентльмены, инцидент на этом исчерпан? Джеймс пренебрежительно усмехнулся, а управляющий в растерянности поскреб затылок. — Что скажете, мистер Фаулер? — поинтересовался он. — Книгу забрать, а ниггеру — десять плетей, — надменно бросил тот. — Десять плетей?! — вскричала Элизабет. — Но почему? — Потому что я так решил. — Но он ни в чем не виноват! Джеймс, не удостоив ее ответом, повернулся к надсмотрщикам. — К столбу его! — приказал он. Чак и Томас схватили Самсона под руки и заставили подняться с колен. — Вперед, черномазый! — Томас толкнул его в спину. В сопровождении надзирателей Самсон, громыхая цепями, побрел по тропе. Элизабет подбежала к мужу и вцепилась в его предплечье. — Джеймс, это несправедливо! За что ты наказываешь его? Тот рывком высвободил руку из ее пальцев. — Мне так захотелось, — глумливо бросил он и вальяжной походкой направился к хозяйственному двору. Элизабет, путаясь в юбках, засеменила следом. Добравшись до места наказания, надсмотрщики сорвали с Самсона рубаху и приковали его к столбу. — Джеймс, пожалуйста, не делай этого! — взмолилась Элизабет. Губы мужа искривились в гнусной усмешке. — А я и не буду, — сказал он. — Ты все сделаешь сама. — Что? — Раз ты считаешь, будто способна самостоятельно управлять плантацией, так докажи это. Возьми плетку и высеки его. Элизабет ошарашено уставилась на мужа. Это шутка? Или он говорит серьезно? Она растерянно взглянула на надсмотрщиков, но те с мерзкими ухмылками выжидающе таращились на нее. — Я не буду этого делать! — возмутилась она. Джеймс пожал плечами. — Тогда это сделает мистер Браун. Только не десять, а двадцать ударов, и не плеткой, а бичом. От него кожа лопается как перезрелый помидор. Помнишь, как это было в прошлый раз? Элизабет взглянула на искромсанную вдоль и поперек спину Самсона и содрогнулась. |