Онлайн книга «Лотос и роза»
|
— Тебе придется взять под мышки, — сказал Юньфэй. — Я одной рукой не смогу. Викторию замутило. — Хорошо, — выдавила она. Опустилась рядом с телом. Заставила себя смотреть. Мертвое лицо Ричарда было обращено к ней. Приоткрытый рот, отвисшая челюсть, и глаза — распахнутые, остекленевшие, глядящие сквозь нее. Виктория подвела руки под его плечи — сначала за лопатки, потом, перехватила под мышки. Голова запрокинулась ей на грудь — тяжелая, чужая. Виктория стиснула зубы и сказала себе: это уже не он, это предмет. Вцепилась в эту мысль, как в спасательный круг. Юньфэй взялся за щиколотки, перехватив обе разом здоровой рукой. — Готова? — Да. Они двинулись. Лестница была узкой и крутой. Виктория шла спиной вперед, нашаривая ступень за ступенью. Тело Ричарда висело между ними мертвым грузом, тяжелое, окоченевшее. Ноги не сгибались, спина не подавалась, и нести его было все равно что тащить бревно. Каждое движение причиняло Юньфэю боль — она слышала, как он сдерживает дыхание. На кухне они опустили тело на пол, отдышались. Юньфэй стоял, опираясь о стол здоровой рукой, его лицо посерело. — Дальше сможешь? — спросила Виктория. — Смогу. Подняли снова. Через кухню в прихожую. Виктория мельком увидела себя в зеркале. Бледное изможденное лицо, запавшие глаза — за эти дни она словно постарела на десять лет. Виктория отвела взгляд. Начали подниматься наверх по скрипучим ступеням. Виктория считала их — одна, две, три, чтобы не думать о том, что несет. На двенадцатой Юньфэй выдохнул сквозь зубы, и она поняла: еще немного, и он не дотянет. — Потерпи, осталось совсем чуть-чуть. Наконец, дотащили до спальни. Взгромоздили на кровать — их с Ричардом кровать, широкую, с балдахином. На эту кровать он швырял ее — за волосы, за плечо, когда давал волю рукам. А теперь эта кровать станет его погребальным костром. — Мундир надо снять, — сказал Юньфэй. — Найдут пуговицы, и сочтут странным, что он спал не раздеваясь. Виктория кивнула. Они принялись за мундир. Пуговицы шли туго — плотное сукно набрякло, отяжелело от крови. Стянули рукава, выворачивая негнущиеся руки. От мундира поднимался тяжелый, железный дух крови, а сквозь него — кедр и бергамот. Викторию едва не стошнило. Сапоги стянули вдвоем — окоченевшие ноги не отпускали. Юньфэй отставил сапоги к стене. Сняли запонки, ремень с металлической пряжкой, а дальше раздевать не стали — огонь все сделает сам. — Гребень, — напомнил Юньфэй. Виктория подошла к туалетному столику. Серебряный гребень с гравировкой лежал на привычном месте, в фарфоровой плошке. Она взяла его в руку. Гравировка была мелкая, тонкая — ее имя, гирлянда из листьев. Виктория секунду подержала его в ладони. Потом положила на тумбочку возле своей половины кровати. — Здесь спала миссис Кэрроу. Здесь она лежала, когда упала лампа. Юньфэй кивнул. — Погоди, — сказал он. — Прежде чем мы обольем все керосином — пойдем со мной. — Куда? — В кабинет. В кабинете он зажег лампу и поставил ее на пол, чтобы огонек не увидели в окно. — Нам понадобятся деньги, — пояснил он. — Но у меня нет денег, — растерялась Виктория. — Ричард держит... держал их в банке, мне кажется. Я никогда не видела, чтобы он хранил много дома. Только на расходы. Вместо ответа Юньфэй подошел к стене напротив окна. У одной из панелей остановился. Провел пальцами по нижнему углу — надавил. |