Онлайн книга «Судьба исправлению подлежит. Шаг второй»
|
Карсиан глянул на часы и поднялся. Я тоже поднялась. Ну уж нет, один он никуда не отправится. Я такое ни за что не пропущу. Следом за мной поднялась Мари. — И я с вами, — сказала она не терпящим возражения тоном. Леон и Апрель подпрыгнули на скамье, всем видом изображая жгучее желание посетить интересный остров. Тристан даже не скрывал своего веселья, а вот мой до мозга костей правильный папуля выглядел возмущенным. — Алтея! Тебе нечего там делать! А уж Мариэлле и подавно, — отрезал он, поднимаясь. — Если ты волнуешься за своего жениха, то я сам составлю ему компанию. Я вздохнула, поджала губы и нехотя села на место. Да, мне очень хотелось своими глазами посмотреть на Эузиноцей, но ведь Леону, Апрелю и Мари этого хочется гораздо больше. Я хотя бы в будущем выезжала за границы империи, а они вообще нигде не бывали. Но у нас ведь не увеселительная прогулка, а жизненно важная миссия. Если мы будем всюду ходить толпой и пялиться на диковины, разинув рты, можно сразу поставить крест на успехе. — Нет, пап, я верю в Карсиана и не считаю, что за ним нужно приглядывать, — сказала. — И ты прав, нам лучше остаться на «Парящем» и подготовиться к встрече гостей. Я велела дочкам Хиллар надеть траурные наряды, купить свечей и взять священнопесенники. Но у нас у самих этого добра нет. Давай лучше сходим с тобой в Храм предков на острове и, может быть, придумаем, как ещё занять девиц во время плавания, чтобы у них на пакости времени не осталось. Карсиан положил руку мне на плечо и благодарно сжал. — Я быстро, — пообещал и сразу же ушел. Отец буквально светился гордостью из-за того, что у него такая рассудительная дочь, а Леон и Апрель даже не выглядели разочарованными — они так же нетерпеливо ерзали на скамье. Ещё и Тристан быстро вернул всех в деловое русло: — Капитан, я бы хотел переговорить с корабельным целителем и убедиться, что ему можно доверять. — Да, ваше сиятельство, конечно. Я вас к нему провожу. Но хочу сразу сказать, что вся команда предана короне. Они принимали присягу. — Эх, если бы все было так просто, капитан, — проворчал Тристан, поднимаясь. — Первый советник тоже присягу принимал, но у врагов нашелся способ ее обнулить. Ведите. Они с капитанов вышли, а я глянула на парней. — Хотите пойти за свечами с нами? — спросила. Но они дружно мотнули головами. — Нет, там жара и толпы народу, — ответил Апрель. — А чего у вас тогда вид такой загадочный? — спросила я. Только сейчас поняла, что возбуждение они испытывали не из-за возможного посещения Эузиноцея. — В агентстве Мартана Джардана нас попросили передать ему ценную посылку, — многозначительно сказал Леон. — А когда мы сказали, что не можем взять на борт неведомый груз из-за его возможной опасности, нам показали, что в ней, — так же многозначительно продолжил его слова Апрель. — И там часть древних летописей ушедших. На драконьем языке. Их раздобыли по заказу писателя для работы над новой книгой. — Хотим попробовать их перевести. Вдруг вычитаем что-то интересное. — Вы знаете драконий? — удивился отец. Апрель зарделся от чувства собственной важности и кивнул, но потом мотнул головой и пояснил: — Я люблю возиться с разными необычными артефактами. Вот, к примеру, тот же технарский кристаллограф я весь разобрал и, поняв принцип работы, усовершенствовал. Но помимо современных я искал и древние артефакты, так вот у меня есть основания полагать, что один из них — переводчик. Им активно пользовались ушедшие, чтобы общаться между собой, ведь у каждой расы был свой язык. Хотим проверить, работает он или нет. |