Онлайн книга «Фейридейл»
|
Но разве этот разговор не подтверждает мое безумие? В конце концов, я спрашиваю призрака о своем психическом состоянии. И надеюсь на его существование. Чувство безнадежности обрушивается на меня, и я обессиленно падаю на пол, сотрясаясь от рыданий. Слезы застилают глаза так, что я почти ничего не вижу. Просто сижу и плачу. — Кто здесь? – раздается голос, прежде чем в дверном проеме появляется мужчина. Я смотрю на него полными слез глазами. — Мистер Хейл? – пищу я. — Мисс Дарси? Это вы? Я принял вас за чертова призрака, – ругается он, но тут же осекается и бормочет извинения. — Призрака? – Мои губы дрожат. — Позвольте вам помочь, – говорит он, протягивая мне руку. Я смотрю на нее несколько секунд, гораздо дольше, чем следует, но потом уступаю и позволяю ему поднять меня на ноги. — Вот, возьмите. – Мистер Хейл достает несколько бумажных полотенец и передает их мне. — Спасибо, – бормочу я, вытирая лицо. — Что случилось? – мягко спрашивает он, явно увидев, насколько я встревожена. — Здесь правда водятся призраки? – Я сглатываю. Меньше всего мне хочется, чтобы еще один человек высмеял меня и назвал сумасшедшей. Я почти ожидаю, что мистер Хейл усмехнется, одарит пренебрежительным взглядом, но тот лишь пристально смотрит на меня, а потом кивает с натянутой улыбкой. — Вижу, Рианнон еще не рассказала вам о поместье? Я настолько ошеломлена его реакцией, что могу только качнуть головой. Он продолжает: — Никто доподлинно не знает, когда Крид построил поместье и что именно здесь происходило, но каждый здесь сталкивался с чем-то странным, так или иначе. Вы привыкнете, – усмехается мистер Хейл. — К призракам? Он кивает и становится серьезным. — Если их не злить, они обычно никого не трогают. Хотя на втором этаже их довольно много, – задумчиво добавляет он. До меня не сразу доходит смысл его слов. Правильно ли я понимаю, что он не просто признал существование призраков, но и намекнул, что они облюбовали этаж, на котором живу я? — Вы только что сказали, что призраки реальны, а теперь предлагаете подружиться с ними? Мистер Хейл небрежно пожимает плечами, и от удивления у меня отвисает челюсть. — Ну, – он чешет затылок, – никто не просит вас с ними дружить. Хотя Рианнон, например, дружит. – Он смеется. – Скоро вы узнаете, что это не единственная странность моей тети. Я неловко сглатываю. Всего секунду назад я верила, что схожу с ума, а сейчас мистер Хейл заявляет, что глава их семьи развлекается с призраками. Если бы не недавние события, я бы точно рассмеялась ему в лицо. — Не уверена, что это существо было призраком, – медленно произношу я. Мистер Хейл хмурится, обращая на меня все свое внимание. — Что вы имеете в виду? — Оно… Конечно, я не знаю, как выглядят призраки, – запинаюсь я, – но оно казалось более… материальным, – объясняю я и описываю, как выглядел монстр. Веселое лицо мистера Хейла вмиг становится каменным. — Говорите, это создание было внутри? В доме? Коротко кивнув, я рассказываю ему, как тварь гналась за мной по коридору. Однако решаю не упоминать о ране и моем чудесном исцелении. Мистер Хейл плотно поджимает губы и задумывается. — Нужно обсудить это с тетей, – внезапно объявляет он. – Не переживайте об этом, мисс Дарси. Мы позаботимся о вашей безопасности. |