Онлайн книга «Мастерская попаданки»
|
Эоган посмотрел на девочку. — Она выглядит слабой, — заметил он. — Раны? — Да, — кивнула я. — Я стараюсь их лечить, но… Он нахмурился, опуская дрова на пол. — Я принесу ещё трав от нашей знахарки, — сказал он. — И помогу с домом. Печь нужно чистить, а крышу чинить. Я могу позвать других, чтобы помогли с балками и соломой. — Это было бы замечательно, — ответила я, чувствуя, как напряжение немного спадает. — Спасибо, Эоган. Он кивнул и начал раскладывать дрова у печи. — Начнём с огня, — сказал он. — Здесь слишком холодно. А потом я посмотрю, что можно сделать с печью. Я помогла ему сложить дрова, пока Люсин наблюдала за нами с скамьи. Эоган работал быстро, его руки двигались уверенно, словно он привык к такой работе. — Расскажи мне о Деклане, — попросила я, пока мы чистили печь от старой золы. Я взяла старую деревянную лопатку, найденную среди инструментов, и начала сгребать пепел в кучу. Эоган улыбнулся, его лицо осветилось воспоминаниями. — Деклан был… особенным, — начал он. — Он мог часами сидеть за своим кругом, лепить горшки и напевать что-то на старом языке. Говорил, что глина — это душа земли, и если обращаться с ней с уважением, она ответит тем же. Его кувшины были такими лёгкими, но прочными, что их брали даже в дальние походы. А узоры… — он кивнул на осколок, который я держала. — Они были как заклинания. Он говорил, что каждый узор несёт силу — защиту, удачу, связь с лесом. Я посмотрела на осколок, чувствуя, как пальцы невольно сжимают его сильнее. — Это похоже на то, что я делала, — тихо сказала я. — В… в другом месте. Я тоже вырезала узоры. Волков, спирали, кельтские узлы. Эоган посмотрел на меня с интересом. — Тогда, может, ты и правда сможешь вернуть жизнь этому месту, — сказал он. — Но… будет непросто. Деклан знал, как поддерживать огонь так, чтобы он не разрушал глину. Это целое искусство. — Я научусь, — твёрдо ответила я. — У меня нет выбора. Он кивнул, словно соглашаясь с моей решимостью, и продолжил чистить дымоход. Я помогала ему, сгребая золу и вытаскивая старые обугленные куски дерева. Печь была в плохом состоянии, но не безнадёжном. Камни местами потрескались, но сама конструкция выглядела прочной. Если починить дверцу и прочистить дымоход, она могла бы снова работать. Пока мы трудились, в дом вошла ещё одна женщина — пожилая, с седыми волосами, заплетёнными в косу, и лицом, покрытым морщинами. Её звали Нора, и она принесла котёл с горячим супом, от которого пахло овощами и травами. Она поставила котёл на пол и посмотрела на меня с доброй улыбкой. — Аила сказала, что вам нужна еда, — произнесла она, её голос был мягким, но с ноткой властности. — Это морковный суп с тимьяном. Ешьте, пока горячий. — Спасибо, Нора, — сказала я, чувствуя, как голод напоминает о себе. — Это очень кстати. Она кивнула и посмотрела на Люсин. — Бедное дитя, — вздохнула она. — Что с её ранами? — Я промываю их отваром, — ответила я, указывая на миску с травами. Нора нахмурилась, подходя к Люсин. Она осторожно осмотрела повязку, её пальцы двигались с удивительной ловкостью для её возраста. — Это нехорошо, — сказала она, качая головой. — Нужно что-то посильнее ромашки. Я принесу корень лопуха и чистотел. Они вытянут заразу, но… — она замолчала, посмотрев на меня. — Ты ведь банфилия. Разве ты не знаешь заклинаний для исцеления? |