Онлайн книга «Эйлирия. Мужья Богини»
|
Стеф тут же сомкнул пальцы, сжал их крепко, но без лишнего давления. — Умница, — довольно выдохнул он, целуя кончики моих пальцев, прежде чем вспыхнул переход. Всё вокруг замерло. Пространство словно выгнулось, поддаваясь чужой воле, мир вокруг нас исчез, оставляя только вихрь энергии и ощущение полёта. Я чувствовала, как его рука крепко держит мою, как его магия окутывает нас двоих, перенося в другое место. Вдох. Выдох. И мир снова становится реальным. Когда свет рассеялся, я поняла, что мы оказались в совершенно ином месте. Вокруг раскинулся огромный зал с высокими арками, украшенными изящными узорами, переливающимися золотом. Потолок напоминал открытое звёздное небо, но было ясно, что это не просто иллюзия. Там действительно кружились созвездия, мерцали туманности и далекие галактики. — Добро пожаловать в торговый центр богов, цыпочка, — Стеф сделал шаг вперёд, не отпуская мою руку. — Тут можно найти буквально всё. Я обернулась, поражённая размахом этого места. Пол сделан из тёмного мрамора с проблесками света, словно под ним таилась сама вечность. В воздухе плавали мягкие огоньки, освещая многочисленные магазины, лавки и павильоны. Какие-то заведения сияли мягким теплым светом, приглашая внутрь, другие же выглядели зловеще, словно предостерегая, что не стоит входить без должной подготовки. — Боги что, правда что-то покупают? Разве они не могут просто… сотворить что захотят? Стеф рассмеялся. — Конечно могут, — ухмыльнулся он, ведя меня дальше. — Но где в этом веселье? Вы можете всё, но иногда хочется почувствовать себя обычным смертным. Вот так — прийти, потрогать товар, поторговаться, что-то выбрать... Я огляделась. Кто-то из покупателей выглядел как люди, но большинство явно были богами или чем-то похожим на них. Вон там статный мужчина с пламенем в глазах, он обсуждал что-то с продавцом, а в другой стороне странное существо в развевающихся тенях что-то тщательно рассматривало в стеклянной витрине. Воздух был насыщен разными запахами — сладковатый аромат мёда и специй, терпкий запах древесной коры, свежесть морского бриза… — И что мы тут делаем? — спросила я, оглядываясь. — Для начала, мы должны подобрать тебе наряд, — с ухмылкой ответил он. — Наряд? — Ты же пойдёшь на Игры богов, Лира. Надо выглядеть достойно. Мой желудок неприятно сжался. — Ты уже решил за меня? — О нет, выбор только за тобой, но мы оба знаем, что у тебя нет выхода, — Стеф подмигнул и потянул меня в сторону одной из роскошных лавок. Перед нами открылся бутик, который невозможно было не заметить. Его двери были сделаны из черного зеркала, а внутри — плавно струился мягкий свет. — Ты уверена, что это магазин одежды? — прищурилась я. — Ага, здесь шьют вещи, которые живут. — Живут? — Ну, не в прямом смысле, конечно, — он закатил глаза. — Это не просто тряпки, а настоящие произведения искусства, сотканные из магии. Мы вошли внутрь. И я сразу поняла, что он не преувеличивал. Полупрозрачные ткани плавно двигались в воздухе, словно живые существа. Вещи меняли цвет, подстраиваясь под освещение, а некоторые вовсе создавали иллюзию, будто они растворяются в пространстве. — Ты должна выбрать то, что почувствует тебя, — сказал Стеф, легко скользя пальцами по одной из витрин. Я медленно подошла к стойке, на которой висело несколько платьев. |