Онлайн книга «Эйлирия. Мужья Наи»
|
Площадь была полна жизни. Люди — или, скорее, айоли — неспешно прогуливались, болтали, смеялись. В центре возвышался фонтан, чья вода переливалась цветами радуги. — Это потрясающе, — выдохнула я, не в силах отвести взгляд от игры света на поверхности воды. — Здесь есть всё, чтобы провести идеальный день, — сказал Каэл, обнимая меня за плечи. — И я уверен, что смогу удивить тебя ещё больше. Он привёл меня к одному из прилавков, где молодая девушка в светлом одеянии продавала что-то вкусное на вид, покрытые тонким слоем сияющего сиропа. — Что это? — спросила я, глядя на необычные десерты. — Попробуй, — с улыбкой сказал Каэл, протягивая мне один. Я осторожно откусила кусочек, и вкус был настолько необычным и ярким, что я даже зажмурилась от удовольствия. — Это... божественно, — сказала я, глядя на него широко раскрытыми глазами. — Рад, что тебе нравится, — ответил он, явно довольный моей реакцией. Мы продолжили прогулку, заходя в маленькие лавочки и киоски. Он показывал мне местные изделия: украшения, светящиеся амулеты, изящные ткани, которые меняли цвет при движении. — У тебя есть что-то подобное в твоём мире? — спросил он, протягивая мне браслет, инкрустированный маленькими мерцающими камнями. — Нет, это совершенно... волшебно, — ответила я, надевая браслет на запястье. — Тогда я буду рад подарить это тебе, — сказал он, расплачиваясь с продавцом, не принимая отказов. Его забота и внимание не оставляли мне шанса чувствовать себя чужой. Он будто знал, что мне нужно, и с каждым его жестом я всё больше расслаблялась. Когда солнце начало клониться к закату, он привёл меня в маленькое уютное кафе на краю площади. — Здесь подают лучшие напитки во всём городе, — сказал он, заказывая два бокала искристого фиолетового напитка. Напиток был сладким, с лёгким цветочным ароматом, который оставлял на языке приятное послевкусие. — Это лучший день за долгое время, — призналась я, чувствуя себя почти счастливой. — Я рад, что смог его сделать таким, — сказал он, глядя мне в глаза. — Ты заслуживаешь того, чтобы каждый твой день был таким. Эти слова были такими простыми, но прозвучали искренне, и я почувствовала, как на лице появляется улыбка. Мы сидели за уютным столиком, наслаждаясь приятной атмосферой кафе, когда к нам подошли двое мужчин. Оба высокие, с аристократическими чертами и лёгкой уверенностью в движениях. — Каэл? — позвал один из них, улыбаясь. Его голос был глубоким, но дружелюбным. Каэл поднял голову, и его лицо осветилось радостью. — Диан! Линн! Какими судьбами? Они обменялись рукопожатиями, и второй мужчина, Линн, окинул меня заинтересованным взглядом. — Ты никогда не упоминал, у тебя есть такая чудесная подруга, — заметил он с лукавой улыбкой. Каэл кивнул, явно довольный их реакцией. — Это моя жена, Ная, — представил он меня, его голос звучал с гордостью. — Очень приятно, Ная, — сказал Диан, вежливо поклонившись. — Мы — друзья Каэла ещё со времён академии. — Диан Рейст, — представился первый. — А я Линн Айнар, — добавил второй, тоже улыбаясь. — Очень приятно, — пробормотала я, смущённо кивнув. — Присаживайтесь, — предложил Каэл, указывая на свободные стулья. Они с радостью присоединились к нам, заказав себе по бокалу того же напитка, что и у нас. |