Онлайн книга «Эйлирия. Мужья Оли»
|
Я почувствовала, как напряжение, которое держало меня весь разговор, немного ослабло. Однако следующая тема, которую она подняла, заставила меня внутренне напрячься ещё сильнее. — Ярмарка уже совсем скоро, — заговорила она, задумчиво поигрывая бокалом с вином. — В этом году, моя дорогая Оливия, я приготовила для тебя кое-что особенное. — Особенное? — я приподняла бровь, стараясь выглядеть заинтересованно, но внутри всё напряглось. — Да. Для тебя будет секретный лот. Я уверена, ты будешь в восторге, — она улыбнулась так, словно уже знала мою реакцию. Я накрыла свой бокал рукой, чтобы скрыть лёгкую дрожь. — Вы всегда знаете, как меня удивить, ваше величество, — ответила я, стараясь не выдать внутреннего замешательства. — Конечно, — протянула королева, её взгляд был острым и проницательным. — Тебе понравится. Я специально подбирала этот лот для тебя. Я лишь кивнула, боясь, что голос может выдать моё состояние. Радоваться ли? Пугаться? Пока я не знала, что именно ждёт меня на этой ярмарке, но ощущение надвигающейся угрозы не отпускало. Королева захотела развлечений, и её отвели в другой зал, специально подготовленный для подобных случаев. В помещении царила расслабляющая атмосфера: мягкие подушки, приглушённый свет, аромат благовоний. Гаремники — как её, так и мои — двигались по залу, притягивая взгляды. Одни танцевали, совершая плавные, сексуальные движения, другие предлагали напитки или фрукты, третьи готовили место для массажа. Королева, удобно устроившись на большом ложе, довольно щурилась, с наслаждением наблюдая за происходящим. Она выглядела абсолютно довольной — словно этот вечер был специально создан для её удовольствия. Вассо остался со мной, удобно устроившись на полу возле моего места. Дракон, склонив голову, подошёл ко мне: — Можно мне удалиться? — спросил он, явно предпочитая быть подальше от всей этой показательной роскоши. — Иди, — коротко ответила я, махнув рукой. Он ушёл так же тихо, как и спросил. Вассо, не тратя времени, смазал руки маслом, и через мгновение его пальцы нежно скользили по моим ступням, снимая усталость и напряжение. Его движения были уверенными и сильными, и я вдруг поняла: он остался здесь не ради королевы, а чтобы никто из гаремников не посмел ко мне прикоснуться. Я почувствовала, как уголки моих губ поднимаются в лёгкой улыбке, и почему-то на душе стало невероятно приятно. Королева, заметив моё выражение, истолковала его иначе. — Ты проделала отличную работу, Оливия, — сказала она, довольно улыбаясь. — Даже василиск, ведущий вперед армию, склонился к твоим ногам. Такое подчинение — высший класс. — Только ради вас, ваше величество, — спокойно ответила я, но улыбка Вассо едва заметно стала шире. — Василиск, ублажи меня, — неожиданно бросила королева, её взгляд был лукавым и требовательным. — В его клятву вплетено условие абсолютной верности мне, — спокойно сказала я, поднимая глаза на неё. — Если он это сделает — умрет, а нам это сейчас совсем не на руку. Королева громко рассмеялась, откинув голову. — Великолепно! Ты невероятна, Оливия. Ну что ж, думаю, тогда твой гаремник вполне мне подойдёт. Не успела я ответить, как один из моих гаремников уже склонился перед королевой, и в следующее мгновение оказался у неё под юбкой. Королева довольно мурлыкнула, расслабленно откинувшись назад, пока её лицо озаряла довольная улыбка. |