Книга После развода. Служанка для генерала драконов, страница 77 – Софи Майерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «После развода. Служанка для генерала драконов»

📃 Cтраница 77

Да и сама Миранда утратила весь свой лоск. Передо мной — замученная, перепачканная женщина. Но расслабляться нельзя: загнанный в угол зверь всегда опаснее.

Она тяжело, прерывисто дышит, совершенно дезориентирована, а в её широко раскрытых глазах всё ещё плещется немой, животный ужас.

Подхожу вплотную и хватаю её за запястье. Миранда дёргается, пытаясь вырваться, но ей не совладать со мной. Да, я меньше и худее, но каждую мышцу закалила тяжёлая жизнь.

— Отпусти! — рявкает она, но это слабо, безнадёжно.

— Я могу прямо сейчас оттащить тебя к господину Меранту и выложить всё, что слышала. Но… — обрываю себя, наблюдая, как на её красивом лице проступает ярость. Мне не страшно. Теперь мне не страшно совсем.

— Ты совсем зарвалась? Думаешь, раз спишь с ним, то можешь указывать? Подслушивала! — шипит она, точно ядовитая змея, впиваясь в меня взглядом. Мне просто смешно.

— Миранда, ты же не дура. Уже поняла, с кем связалась? Он сломает тебе шею быстрее, чем ты успеешь пискнуть. Он не человек! И вовсе не факт, что сдержит слово, данное тебе. Ведь и мне он когда-то клялся любить и оберегать.

Резко дёргаю её за руку, и Миранда сдавленно вскрикивает. Её губы бессильно шевелятся в беззвучном шёпоте, грудь ходит ходуном от панических вздохов. Я не знала наверняка, голос-то был другим… но попала точно в цель.

Не выпуская её холодной, дрожащей руки, я тащу женщину к камину и с силой усаживаю в пыльное кресло.

— Ненавижу тебя, — процеживает она сквозь стиснутые зубы, но на последнем слове голос предательски срывается. — Это всё из-за тебя! Поняла⁈

Её слова тонут в новых, беззвучных слезах. А я спокойно опускаюсь на колени у камина и принимаюсь его растапливать. Уж чему-чему, а этому я научилась в совершенстве.

— Что… что ты делаешь? — доносится до меня дрожащий, сломленный шёпот.

— Развожу огонь. Разговор будет долгим, а я не намерена мёрзнуть.

Миранда судорожно скрещивает руки на груди, отворачиваясь к стене. Что ж, придётся её разговорить. Иначе ни её, ни моё дело с мёртвой точки не сдвинутся.

Когда сухие поленья, наконец, весело затрещали, а резные узоры на каминной полке ожили в танце оранжевых отсветов, я тоже устраиваюсь в кресло напротив. Теперь можно начинать.

— Послушай, — тихо сказала я, протягивая пальцы к теплу, — я могу тебя оттащить, хоть за волосы к Рейгану, и пересказать ему твой разговор. Этого будет достаточно, чтобы завтра тебя отвезли в ближайшую тюрьму. И абсолютно неважно кто твой собеседник. Но есть другой вариант.

— Катись к демонам! — рявкнула Миранда.

— Я уже там побывала, когда с меня содрали одежду при прислуге и объявили, что я теперь рабыня. Я там побывала, когда в ночь осталась на улице: без денег, без работы. С долгом в сто тысяч золотом. И если бы не Дий, который отвёл меня к своему господину, я бы уже сидела на цепи у ног Дэмиана.

При упоминании имени бывшего мужа Миранда резко поджала губы. Её выдержка летела к чертям.

— Так, что, прости, но ты меня пустыми угрозами не напугаешь. И если тебе интересно, то твой второй вариант для тебя самый безопасный.

Миранда вскакивает из кресла и сжимает ладони в кулаки.

— Безопасный⁈ Он ненавидит меня! Узнав Рейган сразу же отправит меня в тюрьму. Он даже не будет слушать меня. Ты не понимаешь, — Миранда резко подходит ко мне, — я предала его! А потом оболгала!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь