Онлайн книга «Один шаг до рассвета»
|
Давер погладил по плечу возлюбленную. — Ричард, это та самая девушка из трактира! — прошептала Элизабет дрожащим голосом. Лорд поднял брови, с изумлением глядя на нее: — Ты уверена?! — Да! Где вы нашли ее? — спросила она. — Они сами приходят, продают себя. Мы стираем им память о том, что берем их кровь, и щедро платим за оказание услуг… — Ричард сделал паузу, прищурив глаза. — Услуг? — Элизабет была ошеломлена и переводила взгляд с него на пол. — Элизабет, ты уже взрослая и почти замужем. После того как мы пьем кровь, у нас происходит интим. Но мы никого не лишаем жизни, — ответил Ричард, стараясь сохранить спокойствие, — В любом случае что-то здесь не так, — нахмурился лорд. — Мне… страшно, — Элизабет закрыла глаза, пытаясь успокоиться. Ричард обнял возлюбленную, притянув ближе к груди. На мгновение все проблемы исчезли, как будто их никогда не было. Экипаж тронулся, медленно отдаляясь от мрачного места. Наконец, они въехали в Монс. Узкая улочка змейкой пролегала перед ними. Ощущение тесноты пронизывало воздух, словно город сам сжимался. Брусчатая мостовая превратилась в ямы и выбоины, от чего карету сильно трясло. Дома, сложенные из серого камня, выстроились в неровные ряды. Все вокруг было пронизано унынием и безнадежностью. Путешественники наконец-то достигли места назначения. Лорд, измученный длительной дорогой, не мог скрыть своей усталости. Остановившись перед гостиницей "Золотые птицы", он глубоко вздохнул, признавая, что никогда еще не путешествовал столь долго. Путники вошли внутрь помещения и немного разочаровались, увидев, что роскошь, которую обещало название, оказалась лишь иллюзией. Грубая мебель и скромное оформление интерьера не соответствовали их ожиданиям. Однако, это не смутило худого мужчину, который подошел к ним не спеша: — Рад приветствовать вас в нашем городе, господин… — Блэк, для меня должен быть номер, прищурил глаза Ричард. — Нужно заполнить необходимые бумаги, а пока я провожу в вашу комнату. Номер оказался на третьем этаже, как заверяли гостей, самый лучший. В небольшой каморке царила унылая атмосфера, вызывающая в душе лишь разочарование. Хлипкая кровать была застелена пестрыми простынями, послужившими непонятно сколько раз. Маленький стол, покрытый грязной скатертью, нарушал впечатление гостеприимства. Шкаф, внешне напоминающий гроб с двумя створками, вносил мрачность и даже некую тяжесть в обстановку комнаты. — Больше похоже на сарай! — фыркнул лорд, — попробую разобраться. Подожди здесь. Ричард вышел, а Элизабет села на табурет и стала ждать. Внезапно дверь с шумом распахнулась, и вошел носильщик с их багажом. — Чего сидишь? — злобно бросил он, — иди помоги перенести ваши пожитки. Элизабет испуганно кивнула, не желая вызывать подозрений, так как для всех вокруг выглядела просто как слуга. Она спустилась по ступенькам и подошла к карете, намереваясь взять небольшой сундучок, когда неожиданно чья-то рука схватила ее запястье. — Элизабет… — прозвучал липкий голос. Глава 13 Страх парализовал тело Элизабет, перехватывая дыхание. Сердце застучало, подобно птице в замкнутой клетке, бьющейся о железные прутья. Мгновение стало вечностью, когда Элизабет медленно повернулась, еле держась на ногах. Перед ней стоял мужчина, скрывающий лицо под капюшоном серого плаща. Его запястье покрывали уродливые шрамы, беспощадно выжженные на коже. |