Книга Желание богов, страница 63 – Тан Ци

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Желание богов»

📃 Cтраница 63

Сяо-Хуа вспыхнула:

— Да кто этот бессмертный, которого я не смогу победить?

Чэн Юй помолчала:

— Лянь Сун.

Хуа Фэйу поперхнулась чаем:

— О… Да, не смогу.

Затем она замерла, переваривая полученные сведения. Ее рука дрогнула – чашка со звоном разбилась о пол. Чэн Юй бессознательно отпрянула назад.

Хуа Фэйу застыла с изящно поднятым пальцем, ее глаза округлились от потрясения.

— Повелительница… ты хочешь сказать, что это… это генерал Лянь поцеловал тебя?!

Чэн Юй осторожно вытерла чайные брызги с юбки.

— Угу. Ты права: золото по природе своей – деньги, но деньги – это не золото. Значит, его поцелуй не означает любви. Просто я красивая. – Она тяжело вздохнула. – Он часто бывает в кварталах удовольствий: и в доме Драгоценных камений, и в саду Приятной зелени, и во дворе Весенних забав… Наверное, целовал и тебя, и Цзянь Мэн из двора Весенних забав, и Цзинь Саньнян из сада Приятной зелени… Ничего особенного. Я просто надумала лишнего.

Сяо-Хуа поспешно ее поправила:

— «Золото и серебро по природе своей – не деньги, но деньги по природе своей – это золото и серебро». И генерал Лянь меня не целовал!

Потрясенная, она горячо схватила Чэн Юй за плечи:

— Но если это генерал Лянь поцеловал тебя, повелительница цветов, то ты определенно должна придать этому значение! Он наверняка влюблен в тебя! Поверь мне, это правда!

Княжна медленно повернула к ней голову и слегка прищурилась.

— Разве ты не говорила, что «как золото по природе своей – не деньги, но деньги – это золото»? Следовательно, если мужчина любит, он, естественно, поцелует, но поцелуй еще не означает любви?

Хуа Фэйу впечатлилась памятью подруги, но сейчас было не время выражать восхищение вслух. Она подняла палец и таинственно покачала им.

— Это правило работает для обычных мужчин. Но для мужчин, помешанных на чистоте, – нет. Ты должна знать, генерал Лянь… – она понизила голос, – он вот такой помешанный. Чистейшей пробы.

То, что братец Лянь любит чистоту, Чэн Юй знала. Она вспомнила их первую встречу: он вошел в ее беседку прямо с грязной дороги, но его белые сапоги остались безупречно чистыми. Как он этого добился – загадка, но тогда она определенно восхитилась.

Позже ей дважды довелось видеть, как он сражается. Особенно запомнился случай в горах Малая Яотай, где он убил огромных змей. Вся пещера была залита кровью, но он умудрился найти единственное чистое место и спокойно засучил рукава, до которых не долетело ни капли крови. Это зрелище оставило в ее памяти неизгладимый след.

Поэтому княжна согласилась:

— Да, братец Лянь действительно очень щепетилен в вопросах чистоты. Но чтобы до такой степени…

Внезапно Чэн Юй вспомнила ту ночь в имении генерала, когда Лянь Сун без лишних слов прижал ее к земле на берегу горячего источника…

От неожиданного воспоминания ее лицо мгновенно залилось румянцем. Но именно этот неуправляемый поток мыслей заставил ее усомниться в словах Хуа Фэйу. Ведь если бы братец Лянь действительно был помешан на чистоте, разве стал бы он так небрежно прижимать ее к земле? Конечно, нет! Приличный безумец сначала ответственно постелил бы на пол белоснежное одеяло, чтобы во всех смыслах не запятнать свою репутацию чистоплюя…

Хуа Фэйу не заметила сомнений подруги и с полной убежденностью продолжала:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь