Онлайн книга «Развод. В ловушке Сумеречного Генерала»
|
— Ты мог хотя бы позвонить! — крикнула я, и мой голос сорвался на визг. — Хотя бы написать! Хотя бы прислать весточку! Ты знал, что я буду ждать! Ты знал, что я сойду с ума от неизвестности! — Прости — он виновато улыбнулся, разводя руками. — Прости?! Я не спала, не ела, не могла работать. Я потеряла работу. Я чуть не сошла с ума. — Я знаю. — Он опустил голову. — Я знаю, Анна. Я идиот. Полный, законченный идиот. Прости меня. Он подошёл вплотную. Я чувствовала жар его тела — даже на расстоянии нескольких сантиметров он обжигал меня сквозь холодный воздух. Он взял мои руки в свои. Его пальцы были горячими — такими же, как во сне. Такими же, как в ту ночь. Такими же, как я запомнила их. Я не отдернула руки. — Я всё уладил, — сказал он, глядя мне в глаза. — Дела клана решены. Южный Клан больше не представляет угрозы. Я всё объяснил Совету, и они одобрили моё решение. — Какое решение? — Жениться на тебе. — Он усмехнулся. — Но это потом. Сначала другое. — Он сделал паузу. — Я купил твоему бывшему начальнику новую машину. — Что? — я опешила. — «Мерседес» последней модели. В качестве компенсации за моральный ущерб. — Он пожал плечами. — Тебя восстановят на работе с повышением. Ты теперь главный архитектор департамента исторических проектов. С окладом в три раза выше прежнего. — Я… — я не могла подобрать слов. — И ещё, — продолжил он. — Замок готов к реставрации. Я уже перевёл деньги на счёт фирмы. И я хочу, чтобы ты была главным архитектором проекта. Чтобы именно ты вернула моему родовому гнезду былую славу. Я смотрела на него, и в голове не укладывалось всё, что он говорил. — И … — он сделал паузу, глубоко вздохнул. — Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. По-настоящему. Не во сне. Наяву. Он опустился на колени. Прямо на асфальт, прямо среди белых роз. Шипы, наверное, впивались в его брюки, в кожу сквозь ткань, но он не обращал на это внимания. Он смотрел на меня снизу вверх, и в его глазах горел золотой огонь. — Я ждал тебя пятьсот лет, Анна. Пять столетий. Я больше не хочу ждать ни дня. Я хочу, чтобы ты была моей женой. Хочу, чтобы каждое утро просыпаться рядом с тобой. Хочу, чтобы ты была хозяйкой моего замка. Хочу, чтобы наш ребёнок… Я перебила его: — Я беременна. Слова вылетели раньше, чем я успела их остановить. Он замер. Его глаза расширились — зрачки расширились настолько, что почти поглотили золотую радужку. Он посмотрел на мой живот — на плоский, ещё совершенно не заметный живот под старой фланелевой пижамой. Потом снова на меня. И вдруг — рассмеялся. Он рассмеялся громко, от души, запрокидывая голову, и эхо его смеха разлетелось по всему двору, отражаясь от стен панелек, заглушая лай собак и шум машин. — Что? — я опешила. — Ты смеёшься? Я говорю тебе, что беременна, а ты смеёшься? — Я счастлив, — сказал он, и его глаза блестели — от слёз, от радости, от непередаваемого восторга. — Анна, ты подарила мне то, чего я не смел надеяться получить. Наследника. Продолжение рода. Мою семью. Ребёнка от моей истинной пары. Это величайший дар в мире драконов. Он прижался лбом к моему животу — бережно, благоговейно. — Здравствуй, маленький, — прошептал он. — Я твой папа. Я опоздал, прости. Но я больше никогда не опоздаю. Обещаю. Он поднял голову. Взял мои руки в свои. Посмотрел мне в глаза. |