Книга Развод. В ловушке Сумеречного Генерала, страница 55 – Алена Питт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Развод. В ловушке Сумеречного Генерала»

📃 Cтраница 55

— Ты мог хотя бы позвонить! — крикнула я, и мой голос сорвался на визг. — Хотя бы написать! Хотя бы прислать весточку! Ты знал, что я буду ждать! Ты знал, что я сойду с ума от неизвестности!

— Прости — он виновато улыбнулся, разводя руками.

— Прости?! Я не спала, не ела, не могла работать. Я потеряла работу. Я чуть не сошла с ума.

— Я знаю. — Он опустил голову. — Я знаю, Анна. Я идиот. Полный, законченный идиот. Прости меня.

Он подошёл вплотную. Я чувствовала жар его тела — даже на расстоянии нескольких сантиметров он обжигал меня сквозь холодный воздух. Он взял мои руки в свои. Его пальцы были горячими — такими же, как во сне. Такими же, как в ту ночь. Такими же, как я запомнила их.

Я не отдернула руки.

— Я всё уладил, — сказал он, глядя мне в глаза. — Дела клана решены. Южный Клан больше не представляет угрозы. Я всё объяснил Совету, и они одобрили моё решение.

— Какое решение?

— Жениться на тебе. — Он усмехнулся. — Но это потом. Сначала другое. — Он сделал паузу. — Я купил твоему бывшему начальнику новую машину.

— Что? — я опешила.

— «Мерседес» последней модели. В качестве компенсации за моральный ущерб. — Он пожал плечами. — Тебя восстановят на работе с повышением. Ты теперь главный архитектор департамента исторических проектов. С окладом в три раза выше прежнего.

— Я… — я не могла подобрать слов.

— И ещё, — продолжил он. — Замок готов к реставрации. Я уже перевёл деньги на счёт фирмы. И я хочу, чтобы ты была главным архитектором проекта. Чтобы именно ты вернула моему родовому гнезду былую славу.

Я смотрела на него, и в голове не укладывалось всё, что он говорил.

— И … — он сделал паузу, глубоко вздохнул. — Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. По-настоящему. Не во сне. Наяву.

Он опустился на колени.

Прямо на асфальт, прямо среди белых роз. Шипы, наверное, впивались в его брюки, в кожу сквозь ткань, но он не обращал на это внимания. Он смотрел на меня снизу вверх, и в его глазах горел золотой огонь.

— Я ждал тебя пятьсот лет, Анна. Пять столетий. Я больше не хочу ждать ни дня. Я хочу, чтобы ты была моей женой. Хочу, чтобы каждое утро просыпаться рядом с тобой. Хочу, чтобы ты была хозяйкой моего замка. Хочу, чтобы наш ребёнок…

Я перебила его:

— Я беременна.

Слова вылетели раньше, чем я успела их остановить.

Он замер. Его глаза расширились — зрачки расширились настолько, что почти поглотили золотую радужку. Он посмотрел на мой живот — на плоский, ещё совершенно не заметный живот под старой фланелевой пижамой. Потом снова на меня. И вдруг — рассмеялся.

Он рассмеялся громко, от души, запрокидывая голову, и эхо его смеха разлетелось по всему двору, отражаясь от стен панелек, заглушая лай собак и шум машин.

— Что? — я опешила. — Ты смеёшься? Я говорю тебе, что беременна, а ты смеёшься?

— Я счастлив, — сказал он, и его глаза блестели — от слёз, от радости, от непередаваемого восторга. — Анна, ты подарила мне то, чего я не смел надеяться получить. Наследника. Продолжение рода. Мою семью. Ребёнка от моей истинной пары. Это величайший дар в мире драконов.

Он прижался лбом к моему животу — бережно, благоговейно.

— Здравствуй, маленький, — прошептал он. — Я твой папа. Я опоздал, прости. Но я больше никогда не опоздаю. Обещаю.

Он поднял голову. Взял мои руки в свои. Посмотрел мне в глаза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь