Онлайн книга «Второй шанс. Невеста дракона»
|
Мужчина пытался сохранить учтивый тон, но было очевидно, что ему не нравится, что я ему указываю, что делать. Замечаний мне он, конечно же, не сделал, но по его выражению лица и интонациям становилось понятно, что ему это очень не нравится. А я и не пыталась указывать! Я за мальчика переживаю. Но нужно быть осторожнее, мистер Саймон либо самый верный друг Ричарда, либо самый опасный и хитрый враг. И в обоих случаях ссориться с ним не следует. А значит, сейчас надо помолчать, пока он сам не скажет какое-нибудь решение. — Ладно, миледи, вы можете отдыхать, а я ещё раз попробую с ним поговорить, – как я и ожидала, после небольшой паузы мистер Саймон подвёл «итог» нашей с ним беседе. — А можно мне присутствовать, пожалуйста? Обещаю, буду молчать, – торопливо добавила я. — Хорошо, – снисходительно улыбнулся мистер Саймон. Вроде бы даже искренне. Фух. Главное, сохранить его доверие: друзей держи близко, а врагов ещё ближе. Мы вернулись к мальчику, и мистер Саймон снова начал его расспрашивать. В этот раз уже куда более мягким голосом. — Парень, опиши этих бандитов ещё раз, – попросил мужчина. – Ты с кем-нибудь там говорил? Может, что-то необычное запомнил? — Нет, ни с кем не говорил! – Тимми съёжился. – Они... они постоянно в своих масках ходили. А ещё они пахнут железом и чем-то гнилым. Мистер Саймон и я с удивлением переглянулись. — Гнилым? – переспросила я. — Да... как будто тухлое мясо, – повторил мальчик. Луна вдруг просунула голову в окно: — Оу. Это плохо. Очень плохо. — Что?! – хором спросили мы с Тимми. — Что сказала лошадь? – тут же спросил мистер Саймон. — От них пахло смертью? – Луна настороженно повела ушами. – Тогда это не просто бандиты. Это могут быть некроманты, или... И в этот самый момент снаружи раздались крики. — ДРАКОН! Дракон! Над нами дракон. Моё сердце ёкнуло. — Это Ричард вернулся?! Глава 39 — Ни шагу дальше, мисс Келли! – схватив меня за запястье, скомандовал мистер Саймон. Его обычно спокойный голос звучал резко, почти повелительно. Я резко обернулась, чувствуя, как раздражение поднимается во мне горячей волной. Ну что ещё?! — Вы что, не слышите?! Это же Ричард! – я нервно выглядывала из-за здания, потому что от поместья снова раздался оглушительный рёв. – Он вернулся! Мистер Саймон покачал головой, а в его глазах мелькнула тревога. — Нет. С принцем... не всё так просто, – тихо проговорил мужчина. — А что с ним?! – удивлённо воскликнула я. — Он заколдован, миледи, – мрачно проговорил мистер Саймон, крепче сжимая моё запястье. – Вам опасно туда выходить, потому что это не просто превращение... Принц Ричард сейчас не совсем в своём уме. Я с удивлением уставилась на мужчину. Голос, которым говорил мужчина, был пропитан болью и сожалением. — Что вы хотите сказать? – прошептала я. — Это... потребует некоторых объяснений, – мистер Саймон тяжело вздохнул и потёр лоб. – Поэтому вы сейчас вернётесь в поместье и подниметесь в библиотеку, а я присоединюсь к вам после допроса Тимми. Там и поговорим. — Но… — Не спорьте, пожалуйста, – остановил мои возражения мистер Саймон. – В библиотеке безопасно, тем более нам нужно узнать побольше про этих змееморфов, как раз пока поищете. Я же при себе оставлю вашу чудесную лошадку, чтобы вы могли, если захотите, проверить мои слова. |