Онлайн книга «Отбор. Пламя в твоей крови»
|
— Кстати, — сказал он, выпрямляясь, — пришло приглашение от Тариуса и Нарис. Они зовут нас на обед послезавтра. Тариус, кажется, очень соскучился по своей племяннице. Я рассмеялась, стараясь не разбудить Лиру. — Он ведёт себя так, будто она его родная дочь. На прошлой неделе прислал уже третью партию игрушек. — И книги не забывает, — усмехнулся Дарин. — Вчера привезли целый сундук детских сказок. Некоторые написаны на языках, которые я с трудом понимаю. Мы с особой теплотой говорили о короле Тариусе и королеве Нарис. За эти три года они действительно стали хорошими правителями. Тариус справедливо и мудро управлял королевством, а Нарис оказалась блестящим дипломатом. Но самое удивительное было в том, как изменились их отношения. То, что начиналось как политический брак, постепенно превратилось в нечто большее. Порой, наблюдая за ними во время официальных визитов, я замечала, как Тариус смотрит на жену — его взгляд становился мягче, а голос — теплее. Нарис тоже изменилась рядом с ним, стала менее сдержанной, более открытой. Может, это и не была та всепоглощающая страсть, которую испытывали мы с Дарином, но определённо это было нечто большее, чем простое уважение. — А ещё завтра приезжает лорд Кайрос, — продолжил Дарин, и в его голосе послышались довольные нотки. — Сказал, что привезёт подарок для Лиры. И для тебя тоже. При упоминании об отце моё сердце наполнилось теплом. Кайрос за эти годы буквально преобразился. Из сломленного, опустошённого человека он стал сильным лордом, каким был в молодости. Белый Хлад процветал под его правлением, торговые пути приносили хороший доход, а подданные любили и уважали своего правителя. Но самое главное — он старался наверстать все те годы, которые мы потеряли. Кайрос приезжал к нам каждый месяц, а иногда и чаще. Он часами рассказывал мне о своей молодости, о моей матери, о том времени, когда дом Белого Хлада был в зените своего могущества. Он хотел, чтобы я знала свою историю, понимала, чьей дочерью являюсь. Особенно трогательными были его отношения с внучкой. Суровый лорд, привыкший командовать армиями, рядом с крошечной Лирой превращался в совершенно другого человека. Он мог часами держать её на руках, напевать старинные песни, рассказывать сказки о ледяных драконах и снежных принцессах. — Он опять привезёт слишком много подарков, — сказала я с любящей укоризной. — В прошлый раз мы едва разместили все игрушки в комнате. — Зато как он светился от счастья, когда Лира впервые улыбнулась ему, — напомнил Дарин. — Я думал, он расплачется от радости. Я кивнула, вспоминая тот момент. Отец держал Лиру на руках, нежно разговаривал с ней, и вдруг она подарила ему одну из своих беззубых улыбок. Кайрос замер, а потом его глаза наполнились слезами. Он прошептал что-то о том, что она улыбается точно так же, как улыбалась моя мать. — Знаешь, — сказал Дарин, присаживаясь на подлокотник моего кресла, — иногда мне кажется, что мы живём в сказке. Все счастливы, все получили то, чего хотели. Его рука легла мне на плечо, большой палец нежно поглаживал ключицу. — Тариус правит так, как мечтал всю жизнь. Нарис нашла своё место рядом с ним. Твой отец восстановил величие рода. А мы… Он наклонился и поцеловал меня в висок. — А мы получили друг друга и эту маленькую принцессу. |