Книга Добрые духи, страница 29 – Б. К. Борисон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Добрые духи»

📃 Cтраница 29

— Что? — спрашивает она. — Это ещё что у тебя за взгляд?

— Ничего, — я возвращаю лицу нейтральное выражение и протягиваю ладонь, раскрывая её кверху. — Готова идти?

— И всё? — Гарриет хмурится, окидывая зал взглядом. — Я ожидала чего-то… более существенного.

Я не знаю, как сказать ей, что сам ожидал того же. Что маленькая девочка, стащившая кораблик, не совсем тянет на те нарушения, свидетелем которых мне обычно приходится быть. Но я не знаю, какая часть того, что она мне показывает — игра, а какая — правда. Прошлое всё равно выдаст её секреты, даже если предпочитает идти кругами.

Я умею ждать.

— То есть я тут из-за этого? — спрашивает она. — Потому что украла игрушечный кораблик?

— Я здесь неслучайно, — ровно отвечаю я. — Возможно, это пролог к жизни, посвящённой воровству.

— Воровству? — она смеётся.

— Не исключено. Ты для меня чужая, Гарриет. Можешь прятать какие угодно тайны.

Её улыбка мрачнеет, и взгляд опускается вниз. Я хмурюсь. Что-то не на своём месте, но понять, что именно, не могу.

— Может, ты и прав, — говорит она. Смотрит в сторону дверей, за которыми исчезла её семья. — Может, я, и правда всё испортила.

Я колеблюсь. Утешение — не часть моей работы, но мне не нравится выражение её лица и то, как она стоит. Руки, обхватывающие себя, плечи ссутулены. Здесь, в прошлом, она выглядит меньше. Зажатой.

— Для протокола, — медленно признаюсь я, — не считаю, что кража корабликов из рождественской инсталляции делает тебя плохим человеком.

Она косится на меня, подозрительно.

— Не считаешь?

Я качаю головой.

— Нет.

На её лице робко распускается улыбка, и зудящее ощущение под рёбрами сменяется тяжёлым, плотным давлением. Будто меня толкнули.

Если уж я призрак, то она, возможно, ведьма. И не такое в жизни случалось.

— Вот видишь, — она стукает меня пальцем в грудь. — Неужели было так трудно?

— Что именно?

— Быть добрым. С добротой дальше уедешь, знаешь ли.

Я закатываю глаза.

— А ты в нашей маленькой аллегории муха или мёд?

— Ну, долго это не продержалось, — говорит она, и улыбка сходит с её лица. — Ты вообще в курсе, что ты иногда ведёшь себя как придурок?

— А твоя настоящая натура проявится совсем скоро. Так бывает всегда, — я резко поднимаю руку между нами. — Пора идти.

В настоящем я едва заставил её взяться за руку, теперь она тянет рязину и в прошлом. Начинаю думать, что истинная цель существования Гарриет Йорк — быть гигантской занозой у меня в заднице.

Может, это мой кармический суд. Не её.

Она игнорирует мою руку между нами и вместо этого расправляет плечи. Тянет одну руку поперёк груди, затем другую.

— Что ты делаешь?

— Готовлюсь к торнадо времени, или как там называется твой магический водоворот. И ты командуешь, — она делает голос ниже: — Пошли, Гарриет. Ты не можешь избежать своей судьбы, Гарриет. Что ты…

— Я пытаюсь делать свою работу, — мрачно оправдываюсь.

— Что ты скрываешь, Гарриет? Какая у тебя тайна, Гарриет? — она повышает голос, перекрикивая меня.

Что ты скрываешь, Гарриет?

— Я лишь говорю, — продолжает она, игнорируя мой вопрос, — тебя бы не убило быть чуточку помягче.

«Меня бы не убило».

— Ты вообще понимаешь, что я уже мёртв? Не убьёт — потому что… Гарриет. Я мёртв.

В уголках её губ дергается маленькая улыбка.

— Тем более можешь себе позволить быть добрым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь