Книга Добрые духи, страница 125 – Б. К. Борисон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Добрые духи»

📃 Cтраница 125

— Я так не думаю.

— Но если…

— Нет, — легко перебиваю я.

Я не знаю, как и почему она из уверенной превратилась в ту, кто на каждом шагу обесценивает себя, но мне это не нравится. Мне не нравится, как она уложила волосы, не нравится идиот рядом с ней и не нравится, что никто будто не замечает, что она вообще сидит за столом. Мне не нравится это воспоминание.

— Ты сейчас собираешься перепрыгнуть через стол и заколоть отца сервировочной вилкой?

— Нет, но…

— Может, поджечь занавески?

— Нет, но что…

— А стоило бы. Узор просто отвратительный.

Небольшая улыбка пробивается сквозь её возмущённое выражение лица. Затем она выпускает мою руку.

— Есть вещи, которых ты обо мне не знаешь.

— И есть вещи, которых ты не знаешь обо мне, — я толкаю её плечом. — Один чересчур формальный ужин не изменит моего мнения.

На столе дребезжит стекло. Опускается тишина. Я не осознавал, насколько ограниченный разговор заполнял комнату, пока он полностью не исчез. Моё внимание резко переключается с Гарриет рядом со мной на ту, что сидит за столом, с побелевшими костяшками сжимая вилку.

Она кладёт её рядом с тарелкой, затем складывает руки на коленях.

— Это правильный выбор для меня, — говорит она, голос дрожит. Я вижу, как она буквально собирает в себе всё своё мужество, взгляд мечется к матери и обратно. Она выдыхает. — Я знаю, это может быть разочарованием, но…

Во главе стола её мать смеётся — едко и резко.

— Это не разочарование, Гарриет. А предательство.

Обе Гарриет вздрагивают. Похоже, я пропустил часть разговора.

— Что сейчас происходит? — спрашиваю я.

— Я только что сказала маме, что не хочу быть юристом.

Шок хватает меня за загривок. Я был бы меньше удивлён, если бы она сказала, что дрессировала львов для цирка. Или участвовала в конкурсах по скоростному поеданию, которыми так увлекается город Аннаполис летом. Если бы она сказала, что её короновали Королевой черничных пирогов, это имело бы больше смысла, чем их разговор.

— Ты была юристом?

— Я не люблю об этом говорить, — она на мгновение встречается со мной взглядом. — Понимаю, в это трудно поверить. Звучит нелепо, когда я это произношу.

«Нелепо» — не то слово, которое я бы использовал, — отвечаю я.

Несовместимо, скорее. Не по характеру. Гарриет вписывается в «Воронье гнездо» так естественно. Я не могу представить её в зале суда.

Он для неё слишком мал. Слишком… сер.

— Я проработала в юриспруденции всего пару лет, — она обнимает себя, ладони обхватывают локти. — Это та ночь, когда я сказала маме, что собираюсь уйти с должности, которую она выбила для меня в престижной фирме. Она, э-э… она приняла это на свой счёт.

«Приняла на свой счёт» — пожалуй, преуменьшение, учитывая, как Донна Йорк явно кипит во главе стола.

— Мама, — вмешивается сестра. — Может, дадим Гарриет договорить?

Лицо матери кривится, поза каменеет.

— Да, Гарриет. Пожалуйста, продолжай объяснять, как ты намерена разрушить репутацию нашей семьи.

Спутник Гарриет фыркает, смеясь в сжатый кулак.

— Я же говорил, — сообщает он ей достаточно громко, чтобы услышал весь стол.

Щёки Гарриет вспыхивают алым, и мне хочется впечатать его лицо в тарелку с ужином. Или, может, затолкать устройство, которое он так любит, ему в глотку.

— Может, тебе стоит переспать с этой мыслью, — предлагает отец Гарриет с апатичным выражением лица. Он не поднимает глаз от стручковой фасоли, продолжая ужин, будто это обычный воскресный разговор. — Это серьёзное решение. Ты его не продумала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь