Онлайн книга «Похищенный ведьмой. Ведьма и охотник»
|
В тот миг он поднялся, вправил отекшую ногу в туфлю, как смог, огладил одежду, словно и впрямь отвечал перед всем курсом, и приступил излагать прочитанное так, как излагал бы Руну: — В прочтенном мной разделе мудрец излагает, что человек хуже животного… Вран усмехнулся с тоном превосходства и прокоцал когтями по полу, пристроился рядом с Мурчин слушать ответ. — … потому, что животное живет сообразно своей природе, а человек нет. Основным его изъяном является доброта… Раэ запнулся. Ну и чушь ему нести. — Дальше, — потребовала Мурчин. — Доброму человеку свойственно такое извращение природы, как сострадание. Оно опасно для жизни, потому, что противоречит закону природного отбора. Из-за этого человек поддерживает то, что должно погибнуть, защищает то, что природой предназначено для исчезновения. Из-за доброты человек поддерживает в себе все неудачное и портит свою природу. Человека обманывают тысячелетиями, чтобы он стремился быть добрым. Доброта уничтожит человечество. — Усвоил, — хмыкнула Мурчин, — и ведь умница же, продрался сквозь текст. Что ты думаешь о том, что прочел? «Что того, кто это выплодил, нянька в детстве уронила вниз башкой и скрыла это от его родителей», — подумал Раэ. Но вслух осторожно сказал: — Я пока что это только обдумываю. — Думает он! — каркнул ворон, — у него еще какие-то самостоятельные мысли в голове должны быть? — Теперь ты убедился, что законы морали — всего лишь клетка? Ну скажи… — сказала Мурчин. — Так написано в этой книге, — опять состорожничал Раэ. — А сам что думаешь? Раэ не знал, куда ступить. Как ответить, чтобы ведьма не начала давить перед ним одного альва за другим? «Надо было тебя, дуру не спасать тогда, а кинуть в пасть костяному дракону? Ведь благодаря моему глупому состраданию и жалости ты жива»… Он, конечно, поступил неправильно, что спас ей жизнь, она действительно то зло, которому не должно быть места на земле, действительно увечье человеческой природы, да, Раэ попросту ошибся и думал, что спасает лучшее в ней. И сейчас Раэ, случись с ней что, не испытает к тебе никакого сострадания. Потому, что он сострадает Арнэ, Ксури, Гайю, Ларсу и альвам! «Только повернись ко мне спиной, пепельноволосая мымра». — Да что ты от него ждешь? — каркнул фамилиар, — их что, в Цитадели думать учили? Что навяжут, то и думай — все так легко! — Верно, — вздохнула Мурчин, — его разум в путах и совершенно не свободен. «Ага, у тебя тут такая свобода, что дальше некуда!» — мысленно ей ответил Раэ. Ведьма устремила на него пробивающий холодный взгляд. — Фере, я уважаю свободу суждений, в отличие от твоих железных лбов из Цитадели. Я не стану убивать альвов, если ты начнешь высказывать свое, собственное мнение, а не то, что ты затвердил на своих дремучих уроках в Цитадели. Ну, скажи… что ты думаешь? — Я пока не знаю, что думать, — сказал Раэ, словно пробуя ногой ненадежный лед, прежде чем встать, — я… я слышал, когда был в Аве, диспут на площади двух ученых, один говорил так: «у каждого мудреца — свое учение, один судит так, другой эдак… Может, кто и отыскал истину, да только кто из них?» Он, конечно, слышал это от Вирраты, но пусть уж она считает его учителей тупыми головорезами, ему это на руку. И Раэ показал взмахом руки на все книги, что стояли на полках: |