Книга Похищенный ведьмой. Ведьма и охотник, страница 145 – Екатерина Розова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Похищенный ведьмой. Ведьма и охотник»

📃 Cтраница 145

— Мы захотели его даже похоронить в братской могиле, — продолжил свою ложь Раэ, — но нам сказали, что его тело доставят на родину. Так что я точно знаю, что он не был похоронен. И что он умер от легочной лихорадки.

— Та-ак… Цитадель была пуста, говоришь? — самодовольно сказала Мурчин, — а многие ли знали в тот день о том, что в то утро скончался Раэ Наура-Олмар?

— Да только несколько человек… Врач… двое из обслуги. Мы вот пятеро в палате для выздоравливающих…

— Та-ак… а много ли людей знало, что вы идете на задание и в каком составе?

— Да ровно столько народу, сколько знало о смерти Раэ Наура-Олмар.

Мурчин встала, прошлась по комнате с умным видом. И Раэ знал, что ей довирать.

— Вот оно что, — пропела она, — теперь ты понял, куда ты делся по бумагам, никому не нужный сирота Фере? Или я перехвалила твой ум?

— Я… я н-не знаю, — только и оставалось ему пробормотать, — я же в город не летал и все эти бумаги не видел… а… а я может числюсь шестым… пропавшим без вести…

— Не надейся, — пропела Мурчин, — тебя как нет. Тебя никто не ищет… что глазенками блестишь? Ты это хотел у меня выведать? Нет, сироту Фере не ищет никто и его вообще в природе нет… я тебя сильно разочаровала?

По крайней мере оправдано то, что сейчас Раэ сидит нахохлившись, поджав ноги к груди. Он не выдерживал игры, нервничал… но ему пока везло.

— Неужели я… лежу в братской могиле, умерший от легочной лихорадки? — воскликнул Раэ.

— Совершенно верно, вот куда ты делся по бумагам. А вместо тебя в поход отправился Раэ Олмар-Наура. Его труп не надо было подкидывать в мертвый город. Надо было просто привезти в Цитадель четыре тела твоих товарищей и положить в рядок с телом Раэ. Наверняка его отдали родне в закрытом гробу. Ну спасибо, Фере, что ты мне помог это все выяснить. Теперь мне все понятно.

«А вот мне нет, — подумалось Раэ, — почему я числюсь мертвым, а не пропавшим без вести? И почему ты не допускаешь, что я — Раэ?»

Он ощутил себя уставшим. Выдержал испытание. Надо же, ведьма, умная, хитрая, подлая — и верит в хитрости да подлости. Простых вещей в упор не видит. Ладно, утро вечера мудренее. Ему действительно надо набираться сил, чтобы все это выдержать. Раэ откинулся на постель и попытался натянуть на себя одеяло, но обнаружил, что на нем сидит ведьма. И тотчас ощутил, как мягко легла на его плечо ее рука. Острожно, готовая отдернуться, если Раэ попытается сбросить ее резким движением плеча. Только этого не хватало! Раэ ощутил на шее прохладу ее подрагивающих пальцев.

— Фере, — неожиданно ласково позвала она, — Фере… ты для всех мертв, жив лишь для меня… только мой…

— Спокойной ночи, — буркнул он, как бы не нарочно отвернулся, чтобы она не коснулась его шеи. Его сердце продолжала колотиться после чехарды вранья.

— Ну повернись ко мне, — прошептала Мурчин над самым ухом.

— Ну неужели тебе разговора мало? Что же ты меня в покое не оставишь?

— Фере, дурачок…

Он ощутил движение ведьмы, которая явно собиралась прилечь на постель за его спиной…

— Так, все — хватит!

Раэ вскочил, закручивая на себе простыню.

— Ты чего? — натянуто засмеялась ведьма, — неужели ты подумал, что…

— Ага, — сказал Раэ и стал пробираться в темноте к выходу из спальни.

— Да будет тебе. Ложись давай.

— Ну-ну…

— Что «ну-ну»… Чего ты подумал-то?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь