Онлайн книга «Невеста для короля драконов»
|
Что, если я галлюцинацию от стресса словила? — Королева готова поделиться с нами, — объявляет Ригвер, смотря мне в глаза, — своим особым видением. Ну раз готова… Я, конечно, не ожидала, что придётся отчитываться в своих галлюцинациях перед толпой мужчин, но... Как говорится, назвался груздем — полезай в кузов. Набираю побольше воздуха в лёгкие и принимаюсь подробно рассказывать, как выглядел разрушенный замок, и что я «увидела» внутри. Драконы внимательно выслушивают мой короткий доклад, а потом тут же закидывают вопросами. Сколько было в том помещении человек? Какого уровня маги ходили по замку? Что за твари прятались в коконах? Каковы их планы на будущее и что станет следующей мишенью для их атаки? На все вопросы я спокойно пожимаю плечами, с трудом удерживаясь, чтобы не фыркнуть и не закатить глаза. Когда я разъярилась на старика в момент битвы, видимо, до моей души дотронулся край Бездны, и мне открылся кусочек тёмного мира. Я увидела там совсем немного. Посмотрела отрывки «по старому знакомству». Но это не делает меня энциклопедией по тёмному миру. Осознав, что я не могу удовлетворить их любопытство, драконы выглядят и воодушевлёнными, и разочарованными одновременно. Но всё-таки им хватает воспитания и светского лоска, чтобы оценить мою откровенность. — Благодарим вас, королева, — заявляет дракон постарше. — Ваши проницательность и ум достойно послужат на благо Драконьей Обители. На его словах невольно расцветаю. Всё-таки приятно получать похвалу за то, что в моей прежней жизни сочли бы странностью. Благодарно улыбнувшись, поворачиваюсь к Ригверу: — Я рассказала всё, что мне известно. Могу я ещё чем-то помочь? Ригвер деловито кивает. — Я распорядился прислать к тебе белошвейку. Будь добра, прими её для примерки. — Хорошо, — удивлённо киваю и тайком поглядываю на мужские лица, что нас окружают. Кажется, для них вполне нормально, что мы с Ригвером так резко перескочили с общественного на личное. А вот я совсем не ожидала, что тему свадебного платья мой жених затронет в самый разгар военного совещания. Но, раз уж он об заговорил этом здесь, похоже, другой возможности обсудить тему не будет. Это всё-таки король, — напоминаю себе. А не менеджере второго звена. — Каковы сроки пошива? — и снова невольно кошусь на мужчин, невозмутимо ожидающих конца нашей беседы. — До церемонии брачных уз осталось три дня, — и добавляет чуть мягче: — Целая вечность. Меня словно жаркой волной обдаёт от его слов и взгляда. Коротко кивнув, разворачиваюсь и спешу на выход. Уф. Точно в горячий источник окунулась зимой. И бодрит, и кровь разогналась по телу... — Госпожа, госпожа, как всё прошло? — не сразу замечаю, что за мной бежит Агата. В карих глазах служанки плещется беспокойство. — Король сказал, что пришлёт белошвейку на примерку, — бормочу рассеянно, и... застываю на месте, когда до меня доходит весь ужас моего положения: — Три дня на пошив платья. Всего три дня. Агата, это вообще реально? Глава 69 Через три дня Я сижу перед зеркалом и не узнаю себя в отражении. Кто эта девушка с ярко сияющими глазами, нежным румянцем на щеках и пухлыми губами? Снова ловлю себя на том, что прикусываю губу, будто так легче удержаться в реальности. Лучи утреннего солнца мягко подсвечивают каждую деталь свадебного платья, отороченного серебристой вышивкой. Тонкий, белоснежный лиф, облегающий фигуру. Широкий подол, струящийся лёгкими волнами к полу. А в довершение — узор серебряных нитей, напоминающий крылья дракона в полёте. |