Онлайн книга «Невеста для короля драконов»
|
— Ригвер, — шепчу взбудоражено. — Кажется, я знаю, где находится главное гнездо тёмных магов. Глава 68 Первым делом после битвы сжигают тела погибших. Еще не успевает затихнуть погребальная песнь, а пепел — развеяться с костров, как Ригвер собирает уцелевших драконов для совещания. А я… Я первым делом разыскиваю в толпе поющих Каиду. Сколько нервных клеток мне съели переживания по поводу того, как она воспримет выбор короля! Как ни старалась себя оправдать, до сих пор чувствую вину за то, что подруге не стать королевой. Когда мы, наконец, встречаемся на церемонии погребения, мне вдруг кажется, что в её глазах бурлит не меньшее тревоги, чем в моих. — Прости меня! — произносим мы одновременно. А через секунду также синхронно выдыхаем и бросаемся друг другу в объятия. Оказывается в тот жуткий день бедняжка успела выскочить из зала, прежде чем тени перекрыли дорогу к отступлению. Она посчитала, что бросила меня в опасности, и с тех пор ругала себя за трусость. — Знаешь, Амелия. Быть королевой — это не для меня, — бормочет она, мотая головой. — Я рада за тебя, честно, но… Когда вернусь домой, сделаю за тебя богатые приношения огненным духам. Пусть охраняют как следует нашу королеву! И пусть только попробуют дать тебя в обиду! Я ведь только в том зале осознала впервые, что в Драконьей Обители — всегда самое пекло... Увы, наш разговор длится недолго. Каиду уже ожидают в карете родители, лично приехавшие поздравить дочь с результатами отбора. Как ни странно, то, что девушка дошла практически до самого конца отбора, очень сильно повысило её ценность в глазах холостых аристократов. Она ещё домой не успела вернуться, а к родителям уже посыпались предложения о замужестве. На прощание мы крепко обнимаемся. Обещаем друг другу писать и видеться при первой возможности. Пока я провожаю её глазами за ворота, едва сдерживаю слёзы. В таком вот минорном настроении сажусь за стол и принимаюсь писать Каиде письмо, — да, да, сразу после прощания! — как вдруг в мою комнату вбегает Агата — запыхавшаяся, с круглыми, как пять копеек глазами, и заявляет: — Госпожа! Вас зовут в зал драконов! — Зачем? — Не знаю, — качает головой служанка. — Но за вами лично послал король. Видя, сколько прядок выбилось у девушки из-под чепчика, мне становится тревожно. Обычно чем больше прядок — тем сильнее её волнение. — А почему ты выглядишь такой испуганной? — настороженно поднимаюсь из-за стола и подхожу к зеркалу, машинально поправляя прическу. — Я чего-то не знаю? Мне тоже следует бояться? — Нет, госпожа… Просто… — глаза девушки распахиваются ещё шире. — Ещё ни разу за историю Драконьей Обители в Зал Драконов не приглашали... женщину! Как следует разворошив в груди тревогу, Агата приводит меня в огромный зал, который сразу кажется мне смутно знакомым. Через несколько секунд вспоминаю. Я видела это помещение во сне! Тот же круглый стол, та же объёмная золотистая карта. И даже лица драконов знакомы. А в центре этой брутальной мужской толпы стоит Ригвер. К моменту, когда наши с ним глаза встречаются, я порядком взволнована, хотя уже догадываюсь, о чём пойдёт речь. То видение, которое появилось перед моими глазами, было столь мимолётным, что я уже не уверена в его подлинности. А вдруг оно мне померещилось? |