Онлайн книга «Фальшивая истинная ледяного дракона»
|
Глава 54. Прокатиться с ветерком Эвелина Нордхольд. Мы ещё немного гуляли по саду. После разговора с леди Астерией напряжение будто рассеялось, но не исчезло совсем — я чувствовала, как Кайрен время от времени скользит взглядом по крышам. Физически со мной, а мыслями ловит преступника. Снег скрипел под сапогами. Деревья стояли, припорошенные серебром, и казалось, будто мир на мгновение стал чище. Именно в этот момент к главной аллее подогнали сани — широкие, с резными бортами, запряжённые двумя тёмными конями. Их бока блестели, из ноздрей вырывался пар. Я замерла. Наверное, выражение моего лица было слишком красноречивым, потому что Кайрен посмотрел на меня и едва заметно приподнял уголок губ. — Ну… если хочешь, можем прокатиться. Если хочу? Я едва удержалась, чтобы не подпрыгнуть на месте. — Правда? Он чуть наклонил голову, и в его глазах мелькнуло что-то тёплое, почти мальчишеское. — Правда. Я никогда по-настоящему не каталась на санях. В детстве снег в моём регионе был редкостью — серой кашей, смешанной с грязью и камнями. Наше «катание» заключалось в том, чтобы скатиться с холма, ободрать ладони и потом долго выковыривать из коленок мелкие камешки. Это сложно было назвать зимней сказкой. А сейчас передо мной стояли настоящие кони, с настоящими санями среди настоящей зимы. Мы сели. Кучер медленно тронулся. Сани покачивались плавно, почти чинно. Лошади шли размеренным шагом, будто мы направлялись не в сад, а на дипломатический приём. Через несколько секунд я поняла, что… разочарована. С глухим вздохом я откинулась на спинку, сложив руки на груди. — Что случилось? — спросил лорд Нордхольд, глядя на меня из-под ресниц. — Ничего. Он хмыкнул. — Ты ожидала чего-то другого? Я покосилась на него. — Я думала, мы прокатимся с ветерком. Его губы растянулись в медленной, опасной улыбке. Он поднялся, шагнул вперёд и похлопал кучера по плечу. — Я сам. Кучер мгновенно остановил лошадей, спрыгнул вниз и, низко поклонившись, отошёл в сторону. Я не успела даже испугаться. Кайрен перехватил поводья и крикнул. — Держись. Он резко натянул поводья — и кони рванули. Мир взорвался движением. Снег взметнулся вихрем. Воздух ударил в лицо, дыхание перехватило. Сани понеслись по аллее, обгоняя собственные тени. Я рассмеялась — громко, запрокинув голову. Ветер вырывал пряди волос из-под капюшона, мороз щипал щёки, снег осыпал ресницы. Я подняла руки вверх, словно хотела обнять небо. Сани взяли поворот, меня качнуло в сторону, и я вцепилась в борт, смеясь так, что в груди стало больно. Где-то на аллее лорды и леди, наверное, замирали от шока. Кто-то уже готовил новую порцию сплетен для вечернего чаепития. «Леди Нордхольд носится по саду, как девчонка». «Генерал Северных легионов утратил остатки достоинства». Пусть. В этот момент это не имело значения. Потому что Кайрен позволил мне почувствовать себя свободной. Глава 55 — Границы Эвелина Нордхольд. Коней остановили уже у самого поворота к лесной просеке. Снег всё ещё летел в лицо, дыхание сбивалось от смеха, а сердце билось так быстро, словно я не в санях мчалась, а убегала от чего-то страшного и — впервые — не боялась. Кайрен натянул поводья, и кони послушно замедлились, переходя на лёгкий шаг. Я всё ещё держалась за край сиденья, волосы выбились из причёски, щёки горели. |