Книга Хозяйка игрушечной мануфактуры, страница 81 – Фиона Сталь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка игрушечной мануфактуры»

📃 Cтраница 81

Когда Тобиас ушел, растворившись в ночи, я села за стол и закрыла лицо руками.

— Ты святая, Эмилия, — сказал Роланд, подходя ко мне и кладя руки на плечи. — Глупая, безрассудная святая.

— Я просто не хочу быть похожей на него, — ответила я глухо. — На Артура. Он использует людей как вещи. Я так не могу.

— Я знаю. За это я тебя и ценю.

Он наклонился и поцеловал меня в макушку.

— Идем спать. Завтра у нас много дел.

— Каких дел? — удивилась я. — Мы же в осаде. Фабрика закрыта.

— Официальная фабрика — да, — он хитро улыбнулся. — Но ты забыла про мой каретный сарай? Тобиас сказал, что завтра вечером он сможет привести туда пятерых надежных парней. Тех, кто не в смене у Артура.

— Подпольный цех? — я оживилась. — Ты согласен?

— Именно. У нас есть заказ на зеркала для Жана, помнишь? И еще частные заказы от знати, которые ты записала на балу. Мы не можем их подвести. Репутация — это всё.

Утром мы с Роландом отправились в "инспекцию" его хозяйственных построек. Каретный сарай, который он предложил использовать, был старым каменным зданием на заднем дворе, скрытым от посторонних глаз высокой живой изгородью, а сейчас, сугробом.

Внутри пахло сеном и пылью. Но там было сухо. И, что самое главное, там была старая печь для обогрева, которую можно было переделать под плавильную.

— Тесновато, — заметила я, оглядывая пространство, заставленное старыми каретами и санями.

— Мы выкатим лишнее, — сказал Роланд, снимая пальто. — Я уже приказал конюхам освободить место.

И мы начали работать. Герцог де Вьер, владелец земель и замков, таскал старые колеса и ящики. Я подметала пол. Лотти, закутанная в пуховый платок, сидела на чурбаке и руководила процессом

— Дядя Дракон, там паутина! Мама, этот ящик кривой!

К вечеру сарай преобразился. В центре мы соорудили верстак из досок. Роланд привез откуда-то медные тазы для смешивания реактивов.

С наступлением темноты начали прибывать «заговорщики».

Они приходили по одному, через черный ход, пряча лица в шарфы. Питер, Ганс, еще трое парней, имен которых я не знала, но лица их были мне знакомы по фабрике.

— Добрый вечер, миледи, — шептали они, снимая шапки. — Ваша светлость.

Они выглядели уставшими и голодными, но в их глазах горел азарт. Это было приключение. И это была работа, за которую платили.

Тобиас пришел последним, таща на себе тяжелый мешок.

— Что там? — спросил Роланд.

— Инструмент, — подмигнул старик. — Утащил из-под носа у охраны Артура. Трубки, щипцы, ножницы. Без них мы как без рук.

— Вы рискуете, Тобиас, — покачал головой герцог. — Если вас поймают с ворованным...

— Это не ворованное, — обиделся мастер. — Это мои личные инструменты. Я с ними на фабрику пришел тридцать лет назад, с ними и ушел. Артур может подавиться своим казенным инвентарем.

Мы разожгли печь. Дымоход был прочищен заранее, и дым уходил в ночное небо, смешиваясь с дымом из кухонных труб, так что никто не мог заподозрить неладное.

Работа закипела.

Конечно, это было не то, что на фабрике. У нас не было большой печи, мы могли плавить только небольшие объемы в тиглях. Но для зеркал и мелких украшений этого хватало.

Я стояла у стола, смешивая амальгаму. Запах химикатов в тесном помещении был сильным, но мы открыли ворота для проветривания.

— Осторожно с кислотой, Эмилия, — предупредил Роланд, который взял на себя роль подмастерья и подавал мне колбы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь