Онлайн книга «Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника»
|
Лика медленно повернула голову к женщине. — Как быстро просьба превращается в требование, если её пересказать с нужным лицом. Каэль посмотрел на неё. Потом на сына. — Арден. Мальчик опустил глаза. — Я не хочу туда. Генерал подошёл ближе. На этот раз Арден не отстранился, но его плечи напряглись. — Почему? Мальчик молчал. Лика видела, как Каэль борется с собой. Он привык отдавать приказы и получать ответы. Но с сыном приказы не работали, а ответы жили где-то в таком месте, куда взрослой силой не войти. — Он сказал, что в комнате на него смотрят портреты, — произнесла Лика. — И что в стене кто-то ждёт. Я не знаю, что это значит. Но он боится туда идти. Генерал перевёл взгляд на Ровену. — В покоях наследника оставили полный родовой ряд? — Да, милорд. Как положено. — Я приказывал подготовить комнаты для отдыха, а не зал памяти. Ровена побледнела. — Простите, милорд. Я думала… — Вынести портреты в малую библиотеку. Оставить только знак Северного Пламени над камином. — Но традиция… — Традиция не будет спать вместо моего сына. Ровена склонилась ниже. — Будет исполнено. Лика не ожидала, что он согласится так быстро. И это почему-то выбило почву сильнее очередного запрета. Она была готова спорить, отбиваться, доказывать очевидное. А генерал просто посмотрел на ребёнка и принял решение. Арден тоже поднял глаза. В них мелькнуло недоверчивое удивление. Каэль заметил его. — До вечера ты можешь остаться в южной гостиной, — сказал он сыну. — Там светло. Я пришлю твои книги. — И дракона? — тихо спросил мальчик. — И дракона. Лика не сразу поняла, что речь не о живом драконе, пока рыжеватая служанка не прошептала Марте: — Деревянного. Маленький лорд с ним спит. Арден вдруг посмотрел на Лику. — Ты придёшь? Генерал ответил раньше неё: — Нет. Мальчик сразу сжал рукав плаща. Лика поднялась. — Милорд, можно вас на два слова? Каэль взглянул на неё так, будто она снова делала что-то крайне неразумное. — Здесь? — Лучше без слушателей. Ровена оскорблённо поджала губы. Марта предусмотрительно отвела взгляд. Генерал указал на соседнюю арку. За ней оказался небольшой проход к окну, отделённый от галереи каменной колонной. Слуги их не слышали, но видеть могли. Это, видимо, считалось достаточной приличностью. — У вас минута, — сказал Каэль. Лика сложила руки перед собой, чтобы не выдать раздражения. — Арден просит, чтобы я пришла. Я не предлагаю оставлять нас наедине. Вы можете быть рядом, Марта может быть рядом, хоть вся ваша стража может стоять под дверью и считать мои вдохи. Но если ребёнок сам тянется ко мне, резкий запрет сделает только хуже. — Вы слишком уверенно говорите о моём сыне для женщины, знакомой с ним меньше суток. — Потому что взрослые вокруг него слишком уверенно делают вид, что его страхи — неудобство, а не просьба о помощи. Лицо генерала стало жёстким. — Осторожнее. — Я осторожна. Именно поэтому и говорю вам, а не спорю при всех. Это, кажется, подействовало. Каэль молчал, глядя на неё сверху вниз, и Лика впервые почувствовала не только давление его силы, но и то, насколько он устал. От Совета, от замка, от страха за сына, от женщины с лицом Элианны, которая ведёт себя не так, как должна. — Он боится прикосновений, — сказала она тише. — Особенно когда к нему подходят без предупреждения. Он прячет руки. Его знак темнеет, когда вокруг много людей или когда его заставляют делать то, чего он боится. Я не знаю ваших правил, но я вижу это. |