Онлайн книга «Жена герцога-дракона»
|
— Не сейчас, — быстро добавляю я. — Просьба будет такой, которую вы обязуетесь рассмотреть и исполнить, если она не будет противоречить интересам королевства. Король смотрит на меня пристально. Потом переводит взгляд на Эштона, стоящего у стены. — Это возможно реализовать? — спрашивает он. — С оговорками, — спокойно отвечает Эштон. — И при условии магического контракта. — Разумеется, — кивает король и снова смотрит на меня. — Вы понимаете, что это не пустые слова? — Именно поэтому я желаю подобную награду, — отвечаю я. На его губах появляется слабая, почти довольная улыбка. — Хорошо. Он протягивает руку. В воздухе между нами вспыхивает тонкий, светящийся узор – магическая формула, сложная, многослойная. Я чувствую, как она обвивает запястье, вплетаясь в кожу. Мы проговариваем условия вслух. Чётко. Без двойных смыслов. Контракт замыкается мягким щелчком – будто закрылась невидимая застёжка. Король откидывается в кресле, заметно устав. — Теперь… о вашем спутнике, — говорит он, и голос его становится серьёзнее. — О Рейве. Я напрягаюсь. — В нынешнем состоянии, — продолжает он, — дракон – это не благо. Он опасен. Я сжимаю пальцы. — Я не сомневаюсь в его намерениях, — говорит король. — Но намерения и последствия часто не совпадают, когда речь идёт о такой силе. Если вы не разберетесь в его состоянии в ближайшее время у нас не будет выбора: или мы получим контроль над ним или устраним. Он смотрит на меня внимательно, пытаясь удостовериться что я почувствовала, что мы опять стоим на крою пропасти: — Рикард. — произносит король чуть громче. И только сейчас я понимаю, что в комнате есть кто-то ещё. Из тени у стены отделяется фигура. Высокий мужчина в простой тёмной броне. Без гербов. Без знаков отличия. Лицо спокойное, почти безликое – и от этого ещё более пугающее. Я не слышала его шагов. Не чувствовала магии. Ничего. — Проводи леди Ашворд, — говорит король. — Ей нужно отдохнуть. Рыцарь молча склоняет голову и делает шаг в мою сторону. Я понимаю намёк и делаю последний поклон. — Благодарю вас, Ваше Величество. — я стараюсь чтобы голос звучал ровно, хотя все у меня обрывается от новой опасности нависшей над нами. Король кивает. — И… Элира, — добавляет он напоследок. — Времени у вас немного. Король отворачивается от меня к окну, демонстрируя что потерял к разговору интерес. На ватных ногах я выхожу из зала. Глава 4 Глава 4. Меня поселили в гостевом крыле дворца. Комната выглядела роскошно по моим меркам, но я подозревала, что это одни из самых скромных покоев во всём дворце. Крыло находилось в укромной части здания, почти изолированной от парадных залов, зато до библиотеки было рукой подать – и это примиряло меня с остальным. Ко мне приставили служанку. Мрачную, молчаливую женщину с подозрительным взглядом. В чём именно заключалась её функция, я так и не поняла: купалась и одевалась я по-прежнему сама. Пользовалась её помощью разве что для того, чтобы добраться до библиотеки и раздобыть еды. Уже на второй день я вполне могла ходить туда одна, но служанка всё равно сопровождала меня – на полшага позади, внимательно наблюдая. Скорее надзиратель, чем помощница. И доклады она строчила не мне, конечно. Был и другой наблюдатель. Куда более неприятный. Эштон. Он почти всегда оказывался в библиотеке, когда я приходила туда. Сидел неподалёку, будто случайно, и деланно удивлялся, когда я брала с полок базовые хроники и сборники по истории королевства. Пару раз он даже поинтересовался, почему я трачу драгоценное время на вещи, которые знает любой образованный человек. |