Онлайн книга «Неправильная Золушка, или Всем сестрам по тыкве»
|
Но кое-как справляюсь со своим восторгом и решаю поблагодарить спасителя. — Спасибо вам, добрый человек, не знаю вашего имени. — Спасибо мало, Анна, — заявляет он и подходит ближе. Еще ближе. Совсем близко… Я уже почти зажата между забором и его хищным, сильным телом… Вдыхаю идущий от него запах, приятный, с ноткой горьковатого цитруса, очень ему идущий. — А что еще, кроме «спасибо», тебе нужно? — шепчу, поднимая взгляд к его ставшему очень серьезным лицу. Смотрю на губы, оказавшиеся так близко к моим, что кажется, сейчас меня поцелуют… — Кхм-м! — раздается за спиной мужчины многозначительное покашливание. — Кажется, я не вовремя? Ухожу, ухожу! Я вздрагиваю и прихожу в себя — эй, Золушка Анна! Ты ничего не попутала⁈ У тебя в сказке принц должен первый поцелуй получить, а не какой-то красавчик, любитель бродить по болотам и глухим переулкам! Уворачиваюсь от потянувшихся ко мне мужских рук и несусь по переулку прочь, даже не прощаюсь. Выскакиваю на широкую улицу и дальше без всяких приключений и неожиданных встреч добираюсь до дворца. Долго рассматриваю его монументальные стены и башни, с развевающимися на верхушках флагами. Изучаю огромные ворота и охраняющую их вооруженную стражу. Интересно, а как же я попаду на бал, если ворота будут закрыты? Через забор перескочить точно не получится, вон какой высокий! Потом решаю, что это не моя головная боль — кто меня в эту сказку отправил, тот пусть и выкручивается с доставкой моей персоны на бал и в объятия принцу. Поглазев на дворец еще немного, отправляюсь к месту встречи с теткой Петрониллой и ее мужем. Телега соседей подъезжает ровно в три, и я запрыгиваю в нее, довольная, что все сложилось как нельзя лучше. И задание мачехи выполнила, и на дворец, где будет проходить бал, посмотрела. В неприятности не вляпалась и принцу, моему суженому-ряженому, по сказке мне положенному, не изменила. Ай да Анютка, ай да молодец! Глава 11 Наш дом превращается в филиал сумасшедшего дома. Как раз с того момента, как мачеха вечером сообщает: — Завтра приедет швея. Одна. Так что шевелитесь, девочки, если хотите успеть. Кикилия, старшая сестрица, ахает: — Одна? Мама, но как одна швея сошьет три платья за пять дней⁈ — Справится, — отрезает мачеха. — Мадам Лутин — лучшая в округе. Да и мы не будем сидеть, поработаем немного на благо нашего дела, так сказать. — А чем будет заниматься Анна? — ехидно интересуется Люсинда. — Работать, как и все мы, — мачеха смотрит на меня так, будто я уже должна стоять с иголкой наперевес. Вот так я становлюсь подмастерьем швеи. Неоплачиваемым, естественно. Модистка мадам Лутин приезжает на следующее утро. Маленькая, круглая, как колобок, женщина с седыми волосами, собранными в тугой пучок, и вечно прищуренными глазами. — Итак, — говорит она, оглядывая гостиную, которую превратили во временную мастерскую. — Где клиентки? — Здесь! — сестры влетают в комнату, чуть не сбив друг друга. Мадам Лутин осматривает их критическим взглядом. — Снимайте платья, мне нужно снять мерки. — Что, прямо здесь⁈ — возмущается Люсинда. — А где еще? В конюшню пойдешь? — парирует мадам Лутин. Я фыркаю — швея мне уже нравится. Сестрицы, покраснев, стягивают платья. Мадам Лутин достает измерительную ленту и блокнот. — Так-так… обхват груди… талии… бедер… — записывает цифры, а Кикилия и Люсинда стоят в нижних юбках: одна пытаясь втянуть живот, вторая — выпятить грудь. |