Книга Кулинарная фея в замке герцога, страница 84 – Полина Краншевская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кулинарная фея в замке герцога»

📃 Cтраница 84

Лука и Энзо последовали его примеру, а вот Жозеф решил использовать сеть. Он удалился подальше от других участников, призвал лучи ослепительного света, переплел их с сетью и закинул ее в заводь под густыми ветвями деревьев. Вскоре он уже доставал улов. Как только Жозеф заполнил корзину на дне лодки добычей, дымка тут же рассеялась.

Он вернулся на берег и выложил перед Аурелией целый набор ракообразных и моллюсков, похожих на креветки и мидии. Фея пискнула от восторга и бросилась готовить.

Я перехватила взгляд льдисто-голубых глаз эльфа. Он смотрел на меня так, словно предлагал превзойти их команду в магической дуэли. Но в отличие от Аурелии я не владела своим даром должным образом и вряд ли могла стать достойным соперником.

Лука вынырнул, сжимая в руках огромную рыбину с чешуей, отливающей алым, и поплыл к лодке. Рыбина вырывалась, но Лука держал крепко. Скоро он причалил с добычей к мосткам. Натан издал победный клич и велел нести рыбу на кухню.

Энзо показался возле противоположного берега. Его громадную ручищу обвивала толстая змееподобная рыбина. Он сжимал в кулаке ее голову, но та все равно извивалась, пытаясь высвободиться. Энзо подплыл к лодке, закинул в нее рыбу и погреб к берегу.

Морис все еще не появлялся. Пару раз его темноволосая макушка мелькала то на одном конце озера, то на другом, но лодка так и болталась на воде пустой. Я начала беспокоиться. Вдруг его фраза про дракона стала пророчеством?

Наконец посреди озера в небо фонтаном ударила струя, и над поверхностью появился Морис верхом на гигантском браче, больше всего напоминавшем злющего краба. Чудище усиленно сопротивлялось, пытаясь скинуть ездока. Мой напарник помахал перед его пастью окровавленным куском обезглавленной рыбы, нанизанной на длинную палку, и брач понесся вперед, стараясь клешнями достать до вожделенной добычи.

Ближе к берегу Морис позволил трави схватить кусок, а сам спрыгнул и всадил палку прямиком монстру между глаз, пробив панцирь насквозь и пригвоздив чудище ко дну.

На берегу раздались звучные хлопки. Стаблис стоял перед шатром, заполненным гостями, и аплодировал, глядя на Мориса. Его широкополая соломенная шляпа отбрасывала на лицо густую тень, а светлые брюки развевались на ветру. Пиджак он успел снять и остался в одной белой рубашке с закатанными рукавами.

— Браво, мадар Фабьер! – воскликнул он. – Поймать моего любимца – задача не из лёгких. А ты, оказывается, ещё занятнее, чем я думал. Приятно знать, что ты способен меня удивить.

— Благодарствую, ваша светлость. – Морис изобразил неловкий поклон. Он выдернул палку из тела краба и поволок добычу к моему столу.

Герцог посмотрел на меня и сказал:

— С нетерпением жду твоего блюда, Олия. Приготовить брача не каждому под силу.

Я похолодела. Брач действительно внешне напоминал краба, но имел и разительные отличия. Прежде всего, он был гигантских размеров, плюс крайне агрессивным, а ещё на редкость ядовитым. Единственное, что могло спасти положение, так это правильно подобранные специи. В горной местности королевства Фабулар росла одна травка, очень редкая. Если ее смешивали с мясом брача, то яд превращался в особый сок с оригинальным вкусом. Такое блюдо считалось настоящим деликатесом. Позволить его себе мог только король, поскольку и брач, и нужная трава стоили целое состояние.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь