Книга Кулинарная фея в замке герцога, страница 36 – Полина Краншевская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кулинарная фея в замке герцога»

📃 Cтраница 36

Морис побледнел, стиснул зубы и утробно зарычал:

— Олиия! Лучше не прровоцирруй!

— С меня хватит, – отмахнулась я и поднялась из-за стола. – Я ухожу, а ты можешь и дальше участвовать в чем пожелаешь.

Подобрав длинный подол, я помчалась к выходу, боясь наделать глупостей у всех на глазах.

— Олия, погоди! – закричал Морис.

Но мне срочно требовалось уединение, иначе мог пострадать не только этот желтоглазый проходимец, но и случайные свидетели нашей ссоры. Я взлетела по лестнице на второй этаж, добежала до своей комнаты и заперлась изнутри.

Жар уже дошел до кончиков пальцев, и я с непередаваемым облегчением отпустила его на волю.

— Чтоб ты заикаться начал, паразит клыкастый! – в сердцах пожелала я.

Из груди вырвался неукротимый поток золотистых искр и заполнил узкое помещение. Я с замиранием сердца наблюдала за тем, как сверкающие частички оседают на поверхности мебели, одежды, висящей на стуле, сундука.

На тумбочке лежала одинокая булочка с корицей, оставшаяся после завтрака. У меня с утра от волнения пропал аппетит. Я вдруг заметила, как попавшие на нее искры ослепительно вспыхнули и впитались. На остальных предметах они просто сияли некоторое время, а потом затухали и исчезали без следа.

Что же это? Морис упоминал, что я обладаю даром кулинарной феи. Но в чем суть дара? Может быть, он именно в том, чтобы как-то менять свойства приготовленных продуктов?

Я с опаской покосилась на булочку с корицей. А вдруг она теперь отравлена? Я так разозлилась на глупое поведение Мориса, что вполне могла передать тесту какую-нибудь гадость.

— Участники, прошедшие отборочное испытание, – раздался в коридоре голос коменданта жилого корпуса, как из репродуктора, – просим вас собраться в холле с вещами.

Задвинув мысли о злополучной булочке подальше, я принялась кидать в сундук все, что достала накануне. Сборы заняли не так уж и много времени. Вскоре я уже оглядывала пустую комнату. Все было упаковано, только булочка осталась на столе. Я побоялась ее трогать.

В дверь постучали.

— Олия, это я, – раздался приглушенный голос Мориса.

— Входи.

Он зашел внутрь, прикрыл за собой дверь и с виноватыми нотками в голосе выговорил:

— Нам пора. Я отнесу твой сундук вниз.

Я сложила руки на груди и спросила:

— Ты определился? Я могу вернуться домой?

Морис с мольбой посмотрел мне в глаза и сказал:

— Олия, прости меня. Я… Я точно не знаю, что на меня нашло. Обычно я веду себя более сдержанно. Мне все также нужна твоя помощь, я не могу сейчас тебя перенести в механический. Прошу, останься со мной еще ненадолго. Обещаю, я постараюсь держать себя в руках.

— И ты не считаешь, что я виновата в поведении герцога?

На лице Мориса заиграли желваки, словно упоминание о Стаблисе доставило ему физическую боль. Но через мгновение он уже натянуто улыбнулся и сказал:

— Конечно, нет. Просто он так на тебя смотрел, что… Что я…

Я молча ждала продолжения, но у Мориса явно не было готового ответа.

— В общем, я взбесился. Извини. Не выношу богачей, которые уверены, что могут заполучить любую. Если ты готова, то пойдем в холл.

Видя его искреннее раскаяние, я смягчилась и подошла ближе.

— Я не давала герцогу повода так обо мне думать.

— Я знаю, – вздохнул Морис. – Поверь, Олия, я знаю. Мои способности позволяют многое уловить, даже то, о чем люди сами еще не догадываются. Герцог заинтересовался тобой. Будь осторожна.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь