Онлайн книга «Плохая учительница, хороший снайпер»
|
С трудом изображая деликатность, Хизер поинтересовалась, не требуется ли господину Каррингтону помощь… И получила в ответ предсказуемо бешеный взгляд. И категорическое заявление, что помощь не требуется. Вообще никакая. Нигде. И никогда. Но если кому-то надо — он, героический Алекс Каррингтон, сам всем поможет. Некоторые люди не меняются, даже если для вразумления бить их по голове лопатой. Когда на горизонте замаячил берег реки, на лице у Каррингтона проступило откровенное облегчение. Потому что берег — это первое задание, а задание — это гарантированный привал. Сама Хизер никакого воодушевления по этому поводу не испытывала. Задания для Битвы всегда выбирали с эдакой подленькой подковырочкой, а значит, повозиться придется изрядно. Вполне возможно, уже через час Алекс будет тосковать о своем рюкзаке, который просто болтался за плечами и не доставлял каких-то особенных неудобств. В отличие от творческих идей, посетивших организационный комитет. — Ого! Да тут моста нет! — подтвердил ее худшие опасения Падди. Поднявшись на холм, он остановился, прикрывая ладонью глаза от косых лучей опускающегося солнца. — Ничего нет, вообще! Ни бревнышка! — Какого хера?! — рыкнул Алекс и зашагал быстрее. Хизер тоже подбавила темпа, и вскоре они стояли на пригорочке плечом к плечу. В низине сверкала нежно-розовыми закатными бликами узенькая, но довольно быстрая река, закручиваясь вокруг валунов белыми водоворотами пены. Невысокие каменистые берега обрывались слишком отвесно, чтобы у путешественников был шанс нормально спуститься к воде. Тем более с тяжелыми объемными рюкзаками. Тем более людям без опыта скалолазания. Да и потом… Ну, допустим, спустятся они. И что? Как перебираться через реку? У Хизер сложилось впечатление, что вода неглубокая — но так ли это на самом деле? Все-таки Хизер эксперт по охоте на драконов. А не гребаный лоцман. Да и скорость течения… А если кого-то собьет с ног и потащит по камням? Местные жители однозначно не пытались форсировать реку вброд. Об этом говорили сваи, крепко вбитые в берег на той и на этой стороне. На них и крепился мост — до того, как его сняли. По мнению организационной комиссии, студенты должны были придумать другой способ преодоления водной преграды. — Может, за лодкой сходим? — ответил на незаданный вопрос Рамджи. — Вон там, за холмом дымы виднеются. Наверняка там деревня. Заплатим, возьмем лодку, переберемся на тот берег. — Совсем дурак, что ли? — изумленно задрал брови Падди. — По такой воде ты поперек течения не пройдешь. Лодку снесет и об камни размолотит. И хорошо, если только лодку. — А может, щитами ее прикрыть? — внес следующее предложение Каррингтон. — Лодку, в смысле. Можно закрыть ее от ударов щитами. — Уверен, что твои щиты сохранят прочность даже при перемещении в водном потоке? — в голосе Надин слышалось явственное сомнение. — Не уверен. Но какие есть еще варианты? — Я читала, что быстрые реки цепочкой переходят. Натягивают прочную веревку через воду, чтобы за нее держаться можно было… — Ароййо запнулась, сама осознав ошибку. — Черт. Веревку же на том берегу закрепить надо. — Ну да. Чтобы попасть на тот берег, нужно сначала попасть на тот берег, — ухмыльнулся Падди. — А может, наш гениальный Алекс Каррингтон щит вместо моста перебросит? Войт по нему переползет и закрепит веревку. |