Книга Из небытия, страница 244 – Анастасия Шадрина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Из небытия»

📃 Cтраница 244

— Чего ты так долго? – спросила она с лёгким упрёком, пряча волнение.

— Я чутка задремал, – признался король, и, подойдя ближе, обнял её за плечи. – Повторюсь, ты выглядишь обворожительно.

— Спасибо, отец. Но я чутка прогадала с размером платья, поэтому мне нужно ненадолго отойти. А вы с Эйданом пока встречайте гостей.

Она едва повернулась, чтобы уйти, как в зале разнёсся протяжный, звонкий голос глашатая. Его объявление эхом пронеслось по залу, заставив гостей смолкнуть и обратить взгляды к дверям:

— Её Светлость, герцогиня Генриетта Ровенвальд, госпожа Каймура и наследница рода Альбрест!

Двери парадного входа медленно раскрылись, впуская поток холодного воздуха и лучи рассветного солнца, которые озарили высокий силуэт вошедшей гостьи. Ирис ступила в зал уверенно и спокойно. На ней было лёгкое серое пальто, сшитое из тонкой ткани, украшенное строгими серебряными застёжками и узким поясом на талии. Плечи слегка прикрывал отворот из белого меха, а длинные рукава, обрамлённые вышивкой, мягко облегали руки. Сняв его и вручив пажу, она продемонстрировала платье нежного голубого оттенка. Передние пряди её белокурых волос были аккуратно убраны в пышный пучок сзади, а нижние свободно спадали на плечи, подчёркивая тонкую линию шеи. На ткани платья серебряными нитями были выведены изящные узоры, переливающиеся в свете солнца, а между ними были вкрапления жемчуга, которые сверкали подобно росе на лепестках. С рукавов и подола ниспадали прозрачные лоскуты тончайшего шёлка, мягко колыхавшиеся при каждом её шаге, будто водоросли в морских глубинах. Ворот и длинные рукава плотно закрывали кожу на шее и запястьях, скрывая зажившие следы от верёвок и рутенового ошейника. На груди платье имело аккуратный, но выразительный вырез, подчёркивавший её женственность.

Она вошла, словно морская нимфа, явившаяся из глубин, гордая и одновременно загадочная. Эйдан встретился с её взглядом. Между ними пронеслась невидимая искра. Прошло всего два месяца с их последней встречи, но тоска за это время превратилась в мучительное жжение, что истязало сердце каждую ночь, лишая покоя. Теперь, когда они увидели друг друга вновь, улыбка коснулась их губ: тёплая, тихая и полная чувств, которые не нуждались в словах.

Вильгельм обомлел от её выхода. Он непроизвольно шагнул вперёд, взял её руку и коснулся губами тонкой, холодной кожи, совершенно забыв о том, что обязан соблюдать этикет и сохранять дистанцию.

— Рад видеть тебя вновь, Генриетта, – произнёс король низким голосом.

Ирис ответила сухой формальной улыбкой и сделала безупречный реверанс. Луиза же, едва завидев подругу, не смогла совладать с собой. Её лицо озарилось радостью, глаза загорелись живым светом.

— Я так тосковала, – прошептала Луиза и крепко обняла девушку.

Ирис пригладила её волосы мягким движением и осторожно коснулась ладонью её округлившегося живота.

— Прими мои искренние поздравления, – произнесла она с теплотой в голосе.

— Спасибо… – Луиза взяла её за руку и с безграничной любовью в глазах посмотрела на неё. – А где лорд Ровенвальд? – поинтересовалась она, оглядываясь.

— Он… приболел, – коротко и безэмоционально ответила Ирис.

Эйдан, стоявший чуть в стороне, глухо усмехнулся. Но Луиза и не подумала вникать. Всё, что имело для неё значение сейчас, это присутствие Генриетты. Она загадочно улыбнулась и, схватив её за руку, потянула по лестнице наверх.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь