Книга Фиктивный брак, страница 87 – Анна Завгородняя

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фиктивный брак»

📃 Cтраница 87

Но начну по порядку. Всего Харрингтонов было четверо. Две леди и два джентльмена. Одна леди, та, которую я увидела в окно, оказалась возраста сэра Томаса и, по всей видимости, была супругой старшего Харрингтона. Как там его? Я невольно сдвинула брови, вспоминая имя, которое леди Джоанна обронила за столом во время разговора.

Ах, да! Корбет!

Второй был молод и очень походил на старшего мужчину. Из чего я сделала вывод, что это сын Харрингтона. А молодая леди, стоявшая рядом, по всей видимости, дочь. Значит, прибыли всем семейством.

Нас с отцом заметили. Взгляды поднялись, впились острыми любопытными иглами, так, что мне даже захотелось вскинуть руку и смахнуть их с лица.

Отец заметно напрягся. Его рука стала твердой и лишилась той небрежной легкости, с которой он вел меня вниз.

Выдавив улыбку, посмотрела на родственников.

— А вот и наша Эйвери! — проговорила леди Джоанна и посмотрела на меня. Эдвард развернул кресло и подъехал к лестнице, чтобы галантно подать мне руку, которую я тут же приняла, отпустив отца.

— Леди Эйвери Бэрилл! — представили меня гостям. — И мистер Латимер, ее отец, — не забыли и о папе.

Нед подвел меня ближе к Харрингтонам. Корбет коротко кивнул, разглядывая меня с откровенным интересом. Его сын улыбнулся, а дамы присели в книксене и так же, как и глава рода, принялись изучать меня с неподдельным интересом.

— Эйвери, позволь представить тебе наших родственников, — спокойно сказал генерал. — Корбет Харрингтон, мой кузен и глава рода. Его супруга, миссис Харрингтон. И их дети, сын, Терренс и дочь, мисс Фанни.

— Очень рада нашему знакомству, — произнесла я и переместила руку на плечо Эдварда. Лгать было неприятно. Но правила поведения не позволяли мне проговорить что-то другое. То, что хотелось бы сказать на самом деле.

— Надо же, Эдвард, а ваша жена — настоящая красавица, — сделала мне комплимент миссис Харрингтон. — Вам невероятно повезло!

— Благодарю, — сказала ей.

Глаза женщины впились в мое лицо, и я невольно ощутила ее раздражение, которое она пыталась скрыть под маской любезности.

Ее дочь, мисс Фанни, была менее скромна, чем мать. Взгляд юной леди, моей ровесницы, опустился на мой живот. Но тут же, поняв оплошность, девушка посмотрела мне в глаза и мило улыбнулась.

— Я надеюсь, мы подружимся, леди Эйвери, — ласковым голоском пролепетала Фанни. — Вы ведь позволите мне называть вас так?

— Конечно, — я не стала показывать характер. Не сейчас.

— Ваши комнаты уже готовы. Слуги проводят вас, — вступила в разговор леди Джоанна.

— Замечательно, — произнес Корбет. — Мы все очень устали с дороги. Но почему я не вижу мастера Габриэля?

— Мы не знали, когда именно вы прибудете, — проговорил сэр Томас. — Полагаю, Габриэль вышел погулять со своим питомцем.

Воспользовавшись минутой тишины, леди Джоанна отдала быстрые распоряжения и прислуга, до этих пор ждавшая в стороне, появилась рядом с гостями Пустошей.

— Проводите господ в их комнаты, — велела леди Бэрилл. — Полагаю, к этому времени ваши вещи уже отнесли в ваши покои.

— О, я надеюсь, что вы сменили мебель, — уже шагнув к лестнице, произнесла миссис Харрингтон. — В прошлый наш приезд кровати жутко скрипели, — добавила женщина и улыбнулась Джоанне с таким видом, что старая леди тут же недовольно поджала губы. Вот только ничего ответить не смогла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь