Книга Фиктивный брак, страница 154 – Анна Завгородняя

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фиктивный брак»

📃 Cтраница 154

Пригласив девушку занять место на мягком диванчике, снова обратила свой взор на монаршего гостя.

— Теперь все, как полагается, не так ли, леди Эйвери? — уточнил он. — Ваша совесть спокойна?

— Да и, смею полагать, ваша тоже.

Он тихо рассмеялся. Роза осталась серьезна.

— Давайте поговорим откровенно, леди Эйвери, — начал принц. — Я позволил себе немного узнать о женщине, которая стала вхожа в круг приближенных короля. Вы ведь понимаете, что теперь являетесь частью королевской семьи? Частью, которая не делает нам чести.

— Уберегите меня боги от ваших милостей, — улыбнулась я. — И не претендую на благосклонность вашего высочества. По поводу же моего происхождения, на которое вы ссылаетесь, то, полагаю, это не ваше дело. Меня выбрал Эдвард.

— Еще бы. Вы вполне самостоятельная и, что не менее важно, состоятельная леди, — проговорил Альберт. — По поводу выбора моего дражайшего родственника, генерала Бэрилла, то это еще вопрос, кто и кого из вас выбирал. Я же сказал, что позволил себе проявить любопытство на ваш счет. А еще, прежде чем отправиться в Северные Пустоши, встретился с одним нашим общим знакомым.

В груди что-то сдавило. Всего на миг, но, кажется, я потеряла власть над эмоциями.

Чарльз. Он точно говорит о нем. Недаром у наследника такое лицо.

— Вижу, вы уже поняли, о ком идет речь, — сказал наследник. — Лорд Морлен.

Еще бы я не поняла.

— Мы побеседовали. К слову, он был очень удивлен вашим замужеством. Мне даже показалось, что сэр Чарльз злится.

— Злится? — я рассмеялась.

— Вы не так просты, леди Бэрилл, — Альберт посмотрел мне в глаза. — Я знаю, вы любили лорда Морлена. А он бросил вас у алтаря, променяв на более родовитую и богатую наследницу. Но важно не это. Я узнал, что, помимо большой любви, у вас была еще одна цель для подобного союза. Вы мечтаете поступить в академию магии.

— Не вижу в этом ничего плохого, — я вернула улыбку принцу.

— Конечно. Но я тут сделал некоторые выводы и пришел к осознанию, что вы с Эдвардом заключили фиктивный брак. Хотя, да, не скрою, вы отлично играете влюбленных. И вы, и генерал Бэрилл. Впрочем, у него, вполне возможно, есть к вам какие-то чувства.

— Вы забываетесь, — я все же не выдержала.

— Леди Эйвери, перед вами принц, — мягко напомнила мне Роза, хранившая до сих пор молчание.

— Принц в первую очередь должен быть джентльменом и мужчиной, — ответила, глядя только на Альберта, но обращаясь сразу к обоим.

— Вы ничего не знаете ни обо мне, ни об Эдварде и наших чувствах. Я очень нежно отношусь к Неду.

С минуту мы просто смотрели друг на друга. Я никак не могла понять, зачем принц пришел. Сказал, что поговорить, а сам начинает как-то слишком издалека. Или это такая тактика, надавить на меня, а потом сказать то, о чем собирался?

— Мой принц, леди Эйвери не обманывает вас. Она любит своего мужа, а лорд Бэрилл любит ее, — вдруг произнесла Роза. — Хотя, думаю, изначально брак действительно был договорным. Впрочем, разве этим можно кого-то удивить?

А вот тут нежная блондинка меня удивила. Я даже глаза скосила в ее сторону.

— Что вам угодно, ваше высочество? Вы пришли поговорить о моем происхождении и чувствах к лорду Бэриллу? — наконец, собравшись, спросила я.

— Нет. Но мне было интересно. Всегда не понимал подобные отношения. Вы неординарная пара. Калека и девушка простого сословия, хотя в вашей крови есть примесь благородной, раз уж вы владеете толикой магии. Но да, истинная причина — это Габриэль. Вчера, — Альберт вздохнул и откинулся на спинку стула, — у нас с Эдвардом состоялся разговор. Я пытался сосватать его сына за свою дочь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь