Онлайн книга «Проданная невеста»
|
Леди Лайт подняла взгляд и увидела, как король танцует с новой фавориткой. Молодая красавица нежно улыбалась Леопольду, пока он держал ее в своих руках. Наверняка эта юная леди и ее семья уже строят грандиозные планы, в которых его величество играет совсем не последнюю роль. Морриган перевела взор на королеву. Амелия Алиссандра стояла с невероятно прямой спиной и, казалось, не видела, как ее супруг оказывает знаки внимания другой. Неожиданно Морриган поняла, насколько королеве больно. Конечно, между этими двоими, Леопольдом и Амелией, никогда не было любви, по крайней мере, не со стороны его величества. Брак был по расчету, как и в каждой королевской семье. Дурным тоном считалось то, что Леопольд и не пытался скрыть свои интрижки. Лишь когда в его жизни появилась леди Лайт, она сама настояла на том, чтобы данная связь не афишировалась. Но королева знала. Все и всегда. Леди Лайт вздохнула и вдруг поймала на себе пристальный взгляд Амелии. Ее величество смотрела на свою фрейлину, а затем подозвала одного из пажей, что-то шепнула ему и миг спустя мальчишка, разодетый в шелк, уже спешил к Морриган. — Леди Лайт, - приблизившись, он вежливо поклонился. – Ее величество приглашает вас на аудиенцию. «Сейчас?» - удивилась бывшая фаворитка короля, а затем поняла, что чем раньше, тем лучше, и кивнув, подняла взор, снова устремив его в сторону своей королевы. Амелия Алиссандра сделала знак распределителю и тот с поклоном громко ударил посохом о мрамор пола. Тут же музыка стихла, а король, развернувшись с недовольством, посмотрел на того, кто посмел нарушить его танец с новой фавориткой. — Ее величество покидает зал! – громко провозгласил распорядитель. Леди Лайт поспешила следом за королевой, которая, кивнув супругу, направилась прочь из зала. Ее фрейлины стайкой потянулись следом. Сердце Морриган пропустило удар. Она понимала, что сейчас состоится столь важная для нее беседа. И выходя нашла в себе силы не оглянуться и не посмотреть на мужчину, которого, как она полагала, любила так долго. Едва королева и свита покинули зал, как музыка заиграла вновь. Ее величество остановилась и фаворитки, все как одна, замерли, присев в реверансах. — Ступайте прочь, - проговорила королева. – Все, кроме леди Лайт. Морриган распрямила спину и приблизилась к ее величеству, встав в шаге от монаршей особы. Алисия Алиссандра подождала, пока фрейлины разбредутся по дворцу и только после этого удивительно сильным голосом велела: — Следуйте за мной. Вы ведь желали аудиенцию? — Да, моя королева, - покорно ответила Морриган. — Тогда поговорим сегодня и прямо сейчас. Мне, знаете ли, тоже очень интересно, что у вас есть такого, о чем я еще не знаю, - усмехнулась ее величество и леди Лайт невольно приподняла брови, только сейчас осознав, что, кажется, совсем не знала супругу своего бывшего любовника. Присев в реверансе, Морриган дождалась, когда королева направится к лестнице, а затем поспешила за ней. Поднимались молча. Также молча шли до покоев ее величества. Двустворчатые двери распахнули лакеи и королева, а следом за ней и ее фрейлина, вошли в огромную гостиную, обставленную с напускной роскошью. Леди Лайт знала, что Алисия Алиссандра любила дорогие безделушки, коих было бесчисленное множество в комнатах. Это были и статуэтки, и картины, вазы с магическими цветами, фонтаны, стоявшие в углах комнаты и журчавшие ручейками, созданными искусными мастерами гномами. Были здесь и книги, на удивление научного содержания, а в самом углу стояла незаконченная картина, которую ее величество вышивала в те минуты, когда на нее находила меланхолия. |