Онлайн книга «Три девицы в столице»
|
— Вы замёрзнете, — спокойный голос раздался за спиной, и на мои плечи опустился смокинг, от которого веяло теплом и полынью. — Вальс уже закончился? — не оборачиваясь, спросила я герцога. — Нет, мне пришлось прервать танец, когда вы бросили Рейли посреди зала, — мужской голос вкрадчиво звучал рядом. — Он вас обидел? — Нет. Это я его обидела, отказалась выйти за него замуж, — вздохнула я, глядя в окно. — Бенедикт будет рад услышать эту новость. Вернитесь в зал. В вашем случае лучше не болеть, чтобы не вызывать целителя. — При чём тут император? — я так и не обернулась, смотря на смутный силуэт герцога в отражении стекла. — Его Величество уже несколько раз порывался пригласить вас на танец, — невозмутимо ответил ди Бофорт, — но я ему намекнул, что рано оказывать вам знаки внимания. Императрица ещё не знает, что бракоразводный процесс запущен. В его же интересах пока не разглашать тайну, кто будет следующей императрицей. — Вы так говорите, как будто я уже дала согласие императору стать его женой, — нахмурилась я, поплотнее укутавшись в смокинг. — Обязательно дадите, — голос его вдруг дрогнул. — Клариса, вы будете прекрасной парой. Бенедикту нужна такая супруга, как вы: смелая, добрая, великодушная и чистая. Тёплые руки легли поверх смокинга, и я ощутила их приятную тяжесть. Значит, герцог считает, что всё решено. — Но я не хочу быть императрицей, — я развернулась и встретила синие омуты глаз герцога. Горькая усмешка проскользнула на моих губах. — Я, наверное, неправильная леди, раз не хочу быть женой самого императора. Он оказывает мне такую честь, а я нос от него ворочу. Пожалуйста, передайте Его Величеству, что я не приму его предложения. Удивление отразилось на лице герцога, а потом он нахмурился, бросив взгляд на колье. — Тогда зачем вы приняли подарок от императора? Он теперь думает, что вы не против его ухаживаний. — Что?! — я чуть не задохнулась. — Но это же в качестве извинения! И леди Маргарет сказала, что если я не приму подарок и не надену его в ближайшее время, то нанесу оскорбление Его Величеству. — Леди Маргарет, конечно, много знает о приличиях в обществе, но сама она уже лет сорок как живёт затворницей в родовом имении, — скривил губы мужчина. — Её представления о дворе несколько устарели. — О боги, — выдохнула я в ужасе. — Теперь император думает… — Клариса, даже если вы откажете Бенедикту раз, второй, он не отступится. И рано или поздно настанет тот день, когда вы наконец согласитесь, — уголок его рта дёрнулся в горькой ухмылке. — Любой мужчина будет рад заполучить такой лакомый кусочек, как вы, — не только император. — Любой, говорите. Даже вы? — я пристально посмотрела на герцога. В душе очень хотелось услышать «нет». — Даже я, Клариса, — выдохнул он, не оправдывая моих надежд. — Я не исключение, мне тоже нужен сильный и одарённый наследник. Переводя дух, я закрыла глаза. Мне хотелось сбежать отсюда и больше никогда не возвращаться. А ещё лучше вернуться во Фрозенберг и забыть этого мужчину, ответ которого почему-то причинил мне боль. Вдруг со стороны зала донеслись странные звуки. Музыка стихла, и людской гомон заполнил пространство. — Что случилось? — тревога нарастала внутри, когда я поняла: что-то нехорошее происходит во дворце. |