Книга Босиком по 90-м, страница 65 – Иван Любенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Босиком по 90-м»

📃 Cтраница 65

Время от времени, то один, то другой посетитель ресторана подходил к микрофону и, держа в руке бокал вина, что-то говорил на греческом и тут же его опустошал. Как мне перевёл Вячик, они желали добра друзьям и их семьям.

Когда на смену второй бутылки вина, пришла третья, мне уже хотелось обнять всех киприотов. Я шагнул к микрофону и сказал: «My dear Cypriots friends, I am from Russia and really glad to visit your country. I wish all the best you and your families. And another thing I want to say – I don't know the city of Istanbul, I know only the city of Constantinopolis[7]».

Раздались аплодисменты и на наш столик послали столько бутылок вина, что тарелкам уже не было места.

Утро пришло не только с первыми лучами солнца, но и с адской головной болью. Я принял душ, и стало легче. К жизни вернул всё тот же бульон из кубика «Maggi».

Вячик жил в снятой квартире, ставшей вскоре для нас ещё и офисом. Он пришёл в отель, как и договаривались, к девяти, и выглядел так, будто вместо вина пил чай. И так было всегда. Как ему это удавалось – не знаю.

Я не ожидал, что у меня сложится столь плотный график встреч. Мы едва успевали с одной беседы на другую. Меньше всего было проблем с созданием офшорной компании. Молодой адвокат, ещё не заработавший на аренду офиса, принимал нас у себя дома, в своём кабинете. К приходу клиентов он готовился заранее. Об этом говорили выложенные по ранжиру три авторучки на столе и аккуратная стопка белой бумаги. Но юрист никак не ожидал, что я настолько въедливо буду изучать документы, предназначенные для беглого ознакомления. Вместо часа, я провёл у него три и унёс собой пухлый том законодательства Кипра об офшорных компаниях, изданный на английском языке.

Партнёрскую туристическую фирму Вячик выбрал заранее. Она славилась хорошими связями в аэропорту Ларнаки. Именно через них удалось выйти на министерство гражданской авиации Кипра и получить разрешение на рейс Красноленинск – Ларнака, выполняемый арендованными «Транзит-Эйр» самолётами, независимо от того, каким авиакомпаниям они принадлежат. И это при высокой загруженности аэропорта! В то время как, например, «Авиационные линии Кубани» вынуждены были довольствоваться Пафосом – второразрядной воздушной гаванью, расположенного в другой части Кипра. Для бизнесменов такие рейсы считались неудобными. Не каждый был готов тратить на дорогу два дополнительных часа.

Но самой большой удачей оказалось знакомство с бывшим Славкиным работодателем – директором кипрского филиала «British Petroleum», который прекрасно говорил на русском языке, потому что когда-то учился в Рижском Краснознамённом институте инженеров гражданской авиации им. Ленинского комсомола (РКИИГА). Господин Георгиус Персакис угощал меня с Вячиком неплохим коньяком местного производства под названием «Five Kings», кубинскими сигарами и подробно расспрашивал о том, как и с кем мы работаем, где и сколько заправляем топлива, и сколько стоит один лётный час самолётов якутской авиакомпании.

— Скажите, Валерий, – осведомился он, – а куда летает эта «Саха-Авиа»?

— В разные страны. В Южную Корею, Таиланд, Вьетнам…

— А кто их заправляет?

— Да кто придётся. Насколько я знаю, авиакомпании до этого нет никакого дела. Ведь за всё платит заказчик. А он, как правило, в такие тонкости авиационного обслуживания не вникает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь