Книга Цвет из иных времен, страница 37 – Майкл Ши

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Цвет из иных времен»

📃 Cтраница 37

— Молю Господа, лишь бы все уехали, – сказала мисс Хармс. – Что же этот идиот не потрудился их как следует предупредить? Хаззард всегда подшучивал над этим Ньюджентом. Назвал его ослом и дотошным дураком. Прошу, Господи, хоть бы он не встал у нас на пути. Враг может подчинить чужой разум своей воле и обратить природное упрямство человека в свое орудие.

9

Пять дней спустя, около полудня, крепкий старый «бьюик» Шэрон Хармс вслед за нашим «доджем» проезжал последние мили шоссе до озера. На арендованном прицепе Шэрон везла мощный генератор, мотки тяжелого электрического троса и баллоны со сжатым воздухом. В багажниках машин мы разложили остальное снаряжение: гидрокостюмы, акваланги, взрывчатку, два больших подводных фонаря, модифицированное подводное ружье (винтовка водолаза, так сказать), боеприпасы, надувной спасательный плот, провизию и виски, не говоря уже о всякой дополнительной мелочи.

Несмотря на то, что сбор снаряжения занял много времени и утомил нас – пришлось посетить не один отдаленный крупный город, – мы постоянно созванивались, чтобы быть в курсе положения дел на озере. А потому были готовы к тому, что нас встретило, – но не к жуткому чувству, испытанному по прибытию. Кемпинг продолжал работу – флегматичный подросток без рубашки дежурил в пропускной будке. Он взял с нас деньги и привычным жестом сунул чеки под стеклоочистители. Мы въехали на подъездную дорогу и задолго до того, как увидели воду, услышали оживленные, радостные детские крики. Стоянка оказалась заполнена блестящими, ярко выкрашенным автомобилями – их было еще больше, чем когда-либо во все время нашего пребывания. Мы припарковались и пошли пешком к пляжу, притормаживая у окаймлявших его громадных старых деревьев. Перед нами открылась солнечная, радостная панорама, будто из рекламы ментоловых сигарет: широкий амфитеатр зелени и золотистой синевы; яркие, покачивающиеся лодочки; буйный, как у насекомых, шум отдаленных моторов; плотная, словно рой саранчи, вереница детей на кромке воды, поднявшие пронзительный и непрерывный, как стрекот сверчков, гвалт.

Мы знали, как фальшив этот фасад, знали, что залитая солнцем, овеваемая легким ветерком сцена – всего лишь маска, прикрывающая котел разложения и безжалостного уничтожения, в котором плавало неописуемое существо, притаившееся психоядное. Затаившийся в глубинах монстр убил невезучего Ньюджента – с прибытием на озеро мы задержались на один день как раз из-за визита к его вдове. Но прежде оно заставило Ньюджента подавить расползающееся беспокойство по поводу загрязнения озера.

А после, избавившись от этой марионетки, тварь, как видно, поспешно отыскала следующую – ну, или же новый человек оказался невинным, услужливым приезжим и, сам того не зная, вновь исправно пополнял кладовую монстра.

Прогремел усиленный голос:

— Греби обратно, приятель!

Доносился он, видно, с плота в нескольких сотнях ярдов от берега – там группа мужчин сидела вокруг стола – и обращался к ребенку, заплывшему за линию цветных буйков. Мегафон снова прорезал воздух, но уже другим голосом:

— Это ты там, Бобби? За своей задницей лучше следи, парень!

Юные купальщики взорвались смехом и одобрительными возгласами, а женщина с младенцем на бедре помахала плоту с берега.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь