Онлайн книга «Цвет из иных времен»
|
Вик наблюдает за приближением Хиваро, отмечает грубую, словно кору, кожу аборигена, и думает, что индеец – часть тропического леса, сделан из того же, из чего состоит сплетение листьев, веточек и побегов за его спиной. Кожа у индейца медного лиственного оттенка, блестит, как жесткая кутикула жука или шкура неспешного питона. Теперь Вик различает и обгоревшую тушу в руках – большая кошка, ягуар; скорченная морда похожа на черную скульптуру, абстрактную и дьявольскую. Вот Хиваро уже стоит перед ним и кладет тушу на землю. Хоть Вик сидит, а индеец стоит, глаза их почти на одном уровне. Вик видит, как Хиваро слабо улыбается – впервые за все время знакомства. А затем индеец произносит глубоким и мягким голосом на идеальном английском: — Есть у меня кое-что на продажу. Из чистого золота. — Так ты говоришь! Еще и по-английски! Вику вдруг кажется, что ему все снится. А потому он ждет, приоткрыв рот, – безмятежно, уверенно, – веря, что смысл странностей – сгоревшего ягуара, ровного, совершенного голоса – вскоре станет явным. Хиваро улыбается и протягивает ему крупное золотое кольцо, украшенное симпатичными, замысловатыми туземными письменами. — Попробуй. Оно дарует прозрение. Примерь. Индеец кладет кольцо в ладонь Вика. — Черт, – рассеянно произносит тот. – Раз ты так хорошо говоришь по-английски, чего раньше?.. Кольцо отвлекает его внимание; ладонь Вика слегка вздрагивает от тяжести. Золото настолько чистое, что кажется, будто на коже остается темно-желтая пыльца атомов. Его пальцу не терпится окольцеваться плотной массой. И Вик надевает кольцо. Тело встряхивает – он оказывается с противоположной стороны от ягуара. Сама кошка больше не обгоревшая туша, а живой зверь – стоит и глядит на него снизу вверх топазовыми вертикалями зрачков. Вик переводит взгляд на руку, но кольца на ней нет, и рука эта не его – маленькая, шишковатая и темная. А напротив, лицом к нему, по другую сторону ягуара, стоит он сам, на пальце – кольцо, которое он только что надел. Вик с ужасом видит, как сам открывает рот и говорит медленным, звучным тембром Хиваро: — Боюсь, молодой человек, я вас обманул, и вам придется бессрочно побыть в моем теле. Ваше я заимствую и немедленно ухожу по одному важному делу. Я оседлаю ваш землеройный аппарат и устрою невероятно дорогостоящую аварию, которая погубит как машину вашего друга, так и вашу собственную. Из-за чего меня уволят и вернут в Соединенные Штаты. Послушай. В чаще, куда вы направитесь, чтобы выжить, надо научиться преданно заботиться о живых существах, делящих с вами лес. Надеюсь, у вас все получится, ведь я очень привязался к этому телу, а вот ваше нечисто и захудало. Ягуар отведет вас в лес. Она умерла жуткой смертью из-за ваших сожжений. Она примет вас, но защищать не станет, так что будьте начеку. Удачи. Ягуар касается боком руки аборигена, и темные пальцы цепляются за мех. Зверь направляется к стене джунглей, и жилистое тело шагает следом – скованно, то и дело спотыкаясь, с неуклюжестью, не присущей аборигенам. Вик не способен возразить – даже не может повернуть голову, чтобы оглянуться. Он подходит к краю леса. Кожу обволакивает влажность, а хор запахов и звуков пробуждает тревожное предчувствие и вызывает смутные атавистические воспоминания. Стволы в сотню футов – сочащиеся колонны с навесом из щебетанья птиц – обступают его. Ягуар ведет все дальше, и он слышит далекий гул заведенного двигателя бульдозера. Вскоре раздается грохот, смутный раскат от столкновения стальных гигантов. |