Онлайн книга «Ключ к древнему пророчеству»
|
Дарина только теперь заметила плакат на стене участка:
Ниже красовались портреты двух мальчишек и девчонки, страшных, как черти. Видимо, ребят рисовали со слов Копотуна Гранже, для которого все дети выглядели на одно лицо. С плакатов смотрели три жуткие физиономии. Одна была с длинными, стоящими дыбом волосами, другая – в пилотном шлеме с очками, у третьей имелись остроконечные уши. Круглые, выпученные глаза всех троих смотрели злобно, даже свирепо. Тысяча монет! Вот как сильно Лионелла хотела заполучить Дарину! Неожиданно дверь кабинета распахнулась, и в помещение собственной персоной вошла комендантша Коптильда Гранже в парадном кителе. На поясе у нее, как всегда, висели два револьвера. У ребят аж ноги подкосились. Происходящее напоминало им какой-то дурной сон. Увидев юных арестантов, Коптильда издала восторженный вопль. Триш и Пима вжались друг в дружку. — Ага! – возликовала комендантша. – Это же Грамина, Бриш и Дрына! Ну что, маленькие вонючки, не ожидали, что так скоро увидимся вновь? — Это и есть твои беглецы, Коптильдушка? – осведомился Руфус, расплываясь в нежной улыбке. — Конечно! – Она схватила с его стола портреты преступников. – Вот точная копия этой Гардины! – Коптильда сгребла другой портрет. – Это подкидыш из лесного народа, а это – маленький пожиратель клубничного варенья! А это… – Комендантша недоуменно посмотрела на Рекса, потом схватила со стола Руфуса еще один рисунок. – Вот тут ошибочка вышла! Рядом с ними стоит какой-то оборванный мальчишка, а на твоей картинке нарисована старая уродливая карга! — Вообще-то это портрет моей глубокоуважаемой матушки, – смущенно произнес жандарм. Коптильда на мгновение замерла, затем аккуратно вернула портрет на стол. — Какая красотка, – сдержанно сказала она. – Теперь я вижу, в кого ты такой симпатичный, Руфусик! Как ни было страшно Дарине, но она едва сдержалась, чтобы не засмеяться в голос. Руфусик? Коптильдушка? У этих двоих, похоже, был роман! Комендантша обменялась с усатым толстяком влюбленным взглядом, затем гневно посмотрела на ребят. — Думали удрать от меня? Не вышло! – Она расхохоталась так, что в окнах задребезжали стекла. – Эх, руки так и чешутся! Сейчас отвешу каждому по пятьдесят пинков. Долетите у меня до самой столицы. Этого оборванца, – она кивнула на Рекса, – я не знаю, поэтому отвешу ему тридцать. Приземлится где-нибудь в районе Берберии. — Скоро праздник, Коптильдушка, военный парад, – напомнил ей Руфус. – Отвесь им всем по тридцать в честь этого знаменательного события. Лучше мы потом постучим их головами об стол, если вдруг надумают скрывать от нас правду. Тем временем в соседней комнате медики наконец отошли от стола. Оказывается, главный врач – тощий седовласый человек в белом халате – хлопотал над огромным, пушистым белым котом. Несчастного прижимали к столу двое крепких санитаров, а доктор щекотал ему бока. Тот вырывался и громко мяукал. Так вот как проходила проверка котов щекоткой, о которой Дарине недавно рассказывал Пафнутий Дормидонтович! Доктор выглядел так, словно только что слопал весь запас своих таблеток. Его раскачивало в разные стороны, глаза бегали. Вдобавок ко всему волосы стояли у него на голове дыбом и колыхались при каждом движении. Он напомнил Дарине одуванчик. |