Онлайн книга «Ключ к древнему пророчеству»
|
Комендантша все еще носилась по комнате, осыпая письмо поцелуями. — Кому ты там нужен? – расхохоталась она. — Я тоже на днях получил приглашение, – сообщил начальник жандармерии. – Так что в столицу отправимся вместе, мадам Коптильда! Если хотите, я даже могу доставить вас туда на своем дирижабле. — Это будет честь для меня, – обрадовалась Гранже. — А мне и не нужно приглашения, – все не унимался староста. – Я тоже поеду на парад! Возьму с собой свою обожаемую супругу и красавицу-дочь. Кто знает, может, мне удастся представить их самому императору? — Держи карман шире, – хихикнула комендантша. – В столице полно своих чучел, еще не хватало приглашать деревенских! — Подавитесь своей желчью, Коптильда, – оскорбился Апраксий Гвидон. – Вы еще увидите, как высоко поднимется моя дочь! Она еще станет придворной дамой и будет сверху поплевывать на таких, как вы. Он выбежал из кабинета и кинулся в деревню – обрадовать домочадцев свежей новостью. Комендантша Коптильда презрительно плюнула ему вслед. — Каков нахал! Нужно было все-таки пристрелить его, пока была такая возможность, – процедила она сквозь зубы. — Обед готов! – объявила кухарка. – Накрыть вам в столовой или прямо здесь, господа? — Угощение? – Руфус вдруг сильно покраснел. – Ну если только совсем немного… — В чем дело? – нахмурилась Коптильда. Тот смущенно откашлялся. — Моя матушка сидит на жесткой диете, – признался он. – И меня заставляет. По ее словам, я малость разжирел и начал терять форму. Она запрещает мне есть всякие вкусности. — Правда? – удивилась комендантша. – А я вот никогда не откажусь вкусно покушать. Это же такое удовольствие – впиться зубами в жареную баранью ножку! Но не переживайте, господин Руфус. Здесь вашей матушки нет, так что можете ни в чем себе не отказывать. – Она повернулась к кухарке. – Накрывай прямо здесь! Мы с господином Руфусом отобедаем наедине. — А потом полетим в Чугунную Голову, – подхватил жандарм. – Я покажу вам мою коллекцию оружия и завод дирижаблей, принадлежащий моей глубокоуважаемой матушке Клеопе. А через пару дней мы вместе отправимся в столицу на военный парад. Как вам такое предложение, госпожа Коптильда? Комендантша довольно заулыбалась: — Прекрасная идея, господин Руфус! Я буду рада посмотреть достопримечательности Чугунной Головы, особенно в такой хорошей компании! Но еще больше она обрадовалась тому, что ей не придется платить за проезд до столицы на паровозе. Кухарка Агриппина тоже была рада. Она собиралась в ближайшее время закрутить роман с Копотуном Гранже, и присутствие Коптильды ей только мешало бы. А теперь никто не станет действовать им на нервы. ![]() Глава восьмая, в которой Дарина и ее друзья продолжают путешествие ![]() Увидев паровую машину Пимы, Мартьян пришел в неописуемый восторг. Юный изобретатель с гордостью продемонстрировал свое чудо-сооружение после того, как ребята подсушили у костра мокрую одежду и решили собираться в путь. Дед тут же начал разглядывать механизмы, скрытые под стальными пластинами, заглянул под капот, затем и вовсе улегся на песок и заполз под днище, кое-как протиснувшись между колесами. — Да ты просто гений, Пигмалион! – заявил Мартьян, покончив с осмотром. – Для твоего возраста это небывалое достижение. — Я старался, – скромно опустил глаза Пима. |
![Иллюстрация к книге — Ключ к древнему пророчеству [book-illustration-3.webp] Иллюстрация к книге — Ключ к древнему пророчеству [book-illustration-3.webp]](img/book_covers/124/124792/book-illustration-3.webp)
![Иллюстрация к книге — Ключ к древнему пророчеству [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Ключ к древнему пророчеству [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/124/124792/book-illustration-4.webp)