Онлайн книга «Пробуждение чёрного дракона»
|
— О, как замечательно! – Губернатор едва в ладоши не захлопал от радости. – Тайное свидание под светом двух лун! Совсем как в тех книжках, которые я обожаю читать. Лакомства и украшения я тоже люблю. – Он вдруг осекся и с подозрением взглянул на развалившегося на подоконнике Акация. – А ты меня не обманываешь, котяра? Мне же с детства твердили, что котам верить нельзя, особенно черным. — Как ты мог такое обо мне подумать? – оскорбился Акаций. – Да на материке легенды слагают о моей честности! К тому же зачем мне тебя обманывать? Куда я потом денусь с этого острова, если попытаюсь одурачить сиятельного губернатора Гольфа? — Это правда, – задумчиво произнес губернатор. – От меня ты никуда не денешься… — Но если ты мне не веришь… – Акаций вскочил и обиженно фыркнул. – Я уйду, а ты сиди тут и пристраивай дальше свою мочалку, а то она того и гляди свалится у тебя с лысины. — Погоди! – воскликнул Макридий Гольф. – Не уходи. Я тебе верю, чертов кот! Что ж… – Губернатор выдвинул ящик трюмо и извлек оттуда кошелек, туго набитый монетами. – Вот, держи, – бросил он кошелек коту. – Здесь как раз необходимая сумма. Так когда мне прийти в магазин Монпансье? — Об этом не волнуйся, – довольно оскалился Акаций. – Сегодня вечером я сам приду за тобой и провожу тебя к Сабрине. — Только смотри, чтобы никто не узнал об этом. А иначе я тебя… – Макридий Гольф показал Акацию маленький сухонький кулачок. — Разумеется! – пообещал кот, схватил кошелек в зубы и прыгнул обратно на дерево. Спустившись на землю, Акаций тут же поспешил на поиски секретаря губернатора, Естифея Монро. Тот прогуливался по дворцовой площади, наблюдая, как служанки украшают к приезду короля большое мраморное крыльцо губернаторского дворца. Перила были увиты толстыми золотыми шнурами, ступеньки покрывала широкая красная дорожка, а над самой лестницей рабочие устанавливали большой брезентовый навес, чтобы в лица важных персон не светило яркое солнце. Ведь все знают, что богачи не любят щуриться на солнышке, потому что от этого у них возникают морщины. — Господин Монро! – воскликнул Акаций, едва увидев секретаря. – Какая приятная встреча! А я как раз тебя повсюду ищу. Секретарь губернатора изумленно на него уставился. — Опять ты, чертов кот? Кажется, я видел тебя во время судебного заседания… — Точно-точно, – широко осклабился Акаций. – А еще мы сегодня встречались у магазина Монпансье. — И правда! Будь моя воля, повесил бы тебя за твой длинный язык, – фыркнул Естифей Монро. — Возможно, ты передумаешь, когда выслушаешь меня. — Не собираюсь я тебя слушать. Не видишь, я контролирую процесс украшения дворца. — Уверен, ты будешь рад ненадолго отвлечься. – Акаций даже подпрыгивал от нетерпения. – Ведь я сейчас выступаю в роли гонца от самой красавицы Сабрины – младшей дочери торговца Монпансье! — От какой еще Сабрин… – И тут секретарь застыл на месте. – Ого! Сабрина Монпансье? И что же она просила передать? Рассказывай скорее. — Надежные люди донесли ей, что ты очень интересуешься ее несравненной красотой. — Еще как интересуюсь! – воскликнул Естифей Монро. – Слухи о ее красоте ходят по всему острову, и я не отказался бы украсить этой изысканной розой свой цветник. Только вот старикашка-губернатор тоже на нее глаз положил, – помрачнел секретарь. – А с ним лучше не тягаться. |