Книга Игра клеток, страница 142 – Гарри Конолли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Игра клеток»

📃 Cтраница 142

Я опустился на колени между двумя сиденьями.

— Вы в порядке, босс?

Она бросила мне мою куртку. Я натянул ее. От нее пахло дымом и другими вещами, о которых я не хотел думать, но мне было слишком холодно, чтобы беспокоиться.

— Если не считать всех заклинаний, которые я потратил впустую, да. Итак, ты нашел сапфирового пса?

Кэтрин завела двигатель. Она не повернула головы, чтобы посмотреть на Аннализ.

— Я оставила тебе сообщение, но, думаю, ты была слишком занята, чтобы его получить. Я не подошла достаточно близко, чтобы увидеть это, но я уверена, что знаю, где это.

— Тогда поезжай.

Крупные, влажные снежинки, которые не прилипали к земле, продолжали падать. Кэтрин нажала на газ, и мы выехали на дорогу. Я встал коленями на металлический настил и посмотрел, куда мы едем. В этом не было необходимости. Я и так знал.

Нам пришлось проделать долгий путь до выставочного комплекса. Проселочная дорога, по которой мы преследовали грузовик сантехника, была перекрыта двумя пикапами и тремя мужчинами с охотничьими ружьями. Мы обогнули территорию и въехали на главную парковку. Здесь тоже были мужчины, но они не показывали своего оружия. Я был уверен, что они где-то рядом.

Кэтрин остановилась, когда один из мужчин поднял руку. Она опустила стекло и спросила:

— Какие — то проблемы?

— Не здесь — сказал мужчина. На нем была большая красивая ковбойская шляпа с пластиковым козырьком от дождя. На его лице не было белых пятен.

— Но у нас неподалеку были беспорядки.

— Я слышала об этом — сказала Кэтрин.

— Что происходит?

— Не знаю — ответил ковбой в непромокаемом костюме.

— Чужаки создают проблемы, и некоторые из наших людей пострадали от этого. В этом году мы будем осторожны.

— Боже милостивый — сказала Кэтрин.

— Я бы хотел, чтобы у людей хватало порядочности убирать свой мусор в собственных дворах.

— Я тоже. Впрочем, большинство приезжих покинули Уошвей. У нас уже не так много покупателей, как раньше.

— Что ж, я надеюсь, вы не собираетесь отправить меня восвояси без пуансеттии. И мне нужно купить кое-какие подарки в последнюю минуту.

Уотерфул оглядел нас и кивнул.

— Обязательно попробуйте сахарное печенье. Вырученные средства пойдут в продовольственный банк. Он отступил, и мы въехали внутрь.

Мы проехали вперед и припарковались. Там было много открытого пространства. Как только Кэтрин спрятала дробовик под куртку, мы вылезли из фургона и начали спускаться по склону. Снегоуборочная машина была выключена, и в воздухе повеяло прохладой. Кэтрин и Аннализ разговаривали вполголоса, указывая в сторону палаток. Я уже собирался присоединиться к дискуссии, когда мое внимание привлекло движение в стороне.

Шестеро мужчин направились к Ковбою в непромокаемом костюме и его приятелям. В руках у них были охотничьи ружья, а у одного — штурмовая винтовка с обрезками от бананов. Несколько минут они разговаривали, и их разговор нельзя было назвать дружелюбным или недружелюбно настроенным. Уотерфул наклонил голову, как будто его что— то озадачило, но новоприбывшие стояли в нейтральных позах, почти не выражая своих чувств.

Наконец Уотерфул пожал плечами и повел своих приятелей к палаткам. Сменщики заняли свои места.

Я побежал трусцой, чтобы догнать Аннализу и Кэтрин.

— Это пустая трата времени — сказала Аннализ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь