Онлайн книга «Игра клеток»
|
— Неважно. Держу пари, что они могли получить свои заказы только через вас. Вы хотите сказать, что пожилой немец не предложил вам ничего лучшего? Вы не сменили команду и не взяли с собой парочку глупых молодых парней? Вам придется какое-то время рассказывать эту историю, так что лучше быть уверенной. Она повернулась к Кэтрин. — Я клянусь. Я говорю правду. Клянусь. Кэтрин наклонилась так низко, что их лица оказались совсем близко друг к другу — Мы знаем, что это неправда, милый. Я не хочу, чтобы они убивали тебя, но я не смогу остановить их, если ты мне не поможешь. Святое дерьмо. Я был плохим полицейским. К сожалению, Мерпати не был продан. — Это правда — сказала она. её голос дрожал, когда она говорила — она была напугана, но не собиралась менять свою историю. — У нас нет на это времени — сказала Аннализ. Она шагнула вперед. — Подожди! — Огрызнулась Кэтрин. Она повернулась к Мерпати. — Дорогая, ты должна мне что-нибудь дать. Мерпати посмотрела на нее и покачала головой. По щекам у нее текли слезы. Она считала, что её вот-вот убьют, и не собиралась ничего нам давать. Что бы ни было у старика на нее, это было сильно. Кэтрин вздохнула. — Хорошо — сказала она мне. — Продолжай. Я моргнул, глядя на нее. Продолжай и что? Надеюсь, она не ожидала, что я начну наносить удары. У меня в руке был дробовик. Должен ли я был применить это к ней, когда на улице собралась толпа соседей, чтобы посмотреть на нас? — Рэй — Голос Кэтрин звучал раздраженно — Быстрее, или твой босс свернет шею этой женщине. — Что? — Я был в полной растерянности. — Господи — сказала Кэтрин. — Ты собираешься использовать это против меня, но не против нее? Я внезапно понял, о чем она говорила. Я сунул пистолет под мышку и достал из кармана призрачный нож. — Я применил его к тебе, потому что ты пыталась убить меня — Я схватил Мерпати за запястье и провел призрачным ножом по её мизинцу. Нож оставил зарубку на её золотом кольце, но её плоть не пострадала. Она ахнула. её плечи опустились, а руки прижались к груди в испуганной, оборонительной позе. — Вы оба — выпалила она — мне жаль. Он послал нас убить вас обоих, а также мистера Крипке, если мы сможем его найти. Кэтрин наклонилась к ней. — Кто послал вас убить нас? — Его зовут Зан. Я услышал, как Аннализ резко вздохнула. Это был нехороший знак. Мерпати продолжила говорить. — Он тот, кем господин Инь хотел стать всю свою жизнь. Он настоящий волшебник. Когда его человек подошел ко мне и предложил взять в ученики, я не смогла отказаться. Голос Кэтрин звучал тихо. — Значит, вы обманули своего работодателя ради него. — Я... да — сказала Мерпати — Мистер... Инь… — её голос затих. Трое горожан, все мужчины, направились к нам по улице. У одного из них была винтовка. Остальные, вероятно, тоже были вооружены, но оружия видно не было. Я поднял пустую руку, приказывая им остановиться, и, пораженные этим жестом, они остановились. — Мистер Инь был сорок шестым самым богатым человеком в мире. Он был безжалостным и немного сумасшедшим, но по-своему хорошим человеком. Он любил меня. Он даже сделал мне предложение, и мой адвокат заверил меня, что условия брачного контракта были превосходными. Я была простой дочерью банковского служащего из Сурабаи, и мне предстояло всю жизнь заботиться о своих родителях, братьях и сестрах. И, конечно, общение с ним позволило бы мне заниматься своим единственным настоящим интересом, магией. |