Книга Драконы моря, страница 113 – Андрей Посняков

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Драконы моря»

📃 Cтраница 113

Хевдинг Орестус Тибальд хорошо понимал это. Вот отпрыгнул назад, к Алагису, что-то сказал и, снова взобравшись на корму отдал громкий приказ:

— Назад! Всем назад!

Пираты опешили. Как так? Ведь, казалось, победа была так близка.

Здоровяк Видибальд зло прищурился, вовсе не собираясь выпускать из рук рей:

— Ты что, хевдинг?

Эрлоин, Ингульф и остальные тоже недоуменно посмотрели на своего вождя.

— Назад, я кому сказал! А ну отошли все на пять шагов! А вы… — Он глянул на вражеских воинов, словно и они должны были почему-то ему сейчас подчиниться — Вы нам не нужны. Можете убираться к черту! Как угодно — на кормовой шлюпке или вплавь. Клянусь Святой Девой, препятствовать мы не будем… Ну?

Если бы уже были изобретены наручные часы, предводитель пиратов наверняка дал бы защитникам корабля пару минут на раздумье, а так приходилось принимать решение сразу.

— Посмотрите туда — Тибальд с усмешкой кивнул на юг. — Ваши соратники уже сдались, как и кормчий Каллист из Гадрумета. Чего же ждете вы? Победы? Не смешите меня.

Пламенная речь хевдинга, вне всяких сомнений, произвела на оставшихся защитников впечатление. Вот один из них, бросив щит и копье, нырнул в воду, доплыл до привязанной к корме лодки, забрался, помахал рукой. За ним последовали второй, третий… Никто им не препятствовал, ни одна стрела не разорвала вдруг наступившую тишину, прерываемую лишь стонами раненых.

И вот уже с кормы попрыгали все! Остался лишь один молодой безусый парнишка.

— А ты что? — с любопытством подошел к нему Орестус Тибальд.

— Я не умею плавать.

— Что ж, очень жаль…

Длинный нож хевдинга вошел несчастному в шею.

А дальше началось самое интересное — дележ добычи! Собственно, ради этого пираты сюда и прибыли и теперь бурно радовались.

— Твои воины славно бились, любезнейший Тибальд, — косясь на испуганных пленников, улыбался Алагис. — Думаю, будет справедливо позволить им проверить трюмы. Там много чего можно найти.

— Да, так будет справедливо, — ухмыльнулся косматый Вульфард.

— Рус, Ингульф, Эрлоин! — обернувшись, позвал хевдинг — Проверьте вместе с воинами Алагиса-хевдинга трюм. Да будьте осторожны… — Подойдя к своим людям, Тибальд понизил голос. — Не спускайте с них глаз! Парни Алагиса — известные воры, как и их вождь. Впрочем, и у Вульфарда люди ничуть не лучше. Ну, что вы стоите? Вперед!

Александр только хмыкнул: это называется — успокоил. И вслед за чужими воинами спустился на вторую палубу, предназначенную для пассажиров, где вдоль бортов лежало много каких-то мешков. Первый попавшийся был тут же взрезан каким-то нетерпеливым варваром.

— Шерсть, — Варвар обернулся, — Неплохая нам добыча досталась! Эй, парни, посмотрите, что там?

Он кивнул на ведущий в трюм люк.

— Самое ценное тащите наверх! Хотя мы тоже пойдем с вами.

Саша подал плечами: идете так идете. Только что- то вы, господа, не очень торопитесь. Что застыли? Ладно, ждать не будем.

— Возьми светильник, друг! — Один из разбойников любезно протянул Ингульфу бронзовую лампу с едва тлеющим фитилем, — Там, внизу, раздуете…

Первым в трюм спустился Ингульф, за ним Эрлоин, потом Саша. Полнейшая тьма, затхлая, сырая…

— Эй, дружище Ингульф, а ну, раздувай-ка свою лампу!

Что-то громко хлопнуло сверху. Люк! Упала крышка люка! Что-то скрежетнуло, словно скользнул в пазы засов, и послышался довольный хохот.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь