Онлайн книга «Зов ястреба»
|
Руки, державшие Унельма, вдруг ослабели, и он увидел, что бородач лежит на полу, слепо таращась в потолок, а от головы у него растекается тёмно-красная лужа. Унельм склонился над ней, и его стошнило. Ещё через минуту всё было кончено. Охранители скрутили двух других, а из темноты навстречу Унельму вышел Олке. — Как ты? В порядке? — Более чем, – прохрипел Унельм, утирая губы. – Вы вовремя. — Это я вижу. – Олке смотрел на контрабандистов – убитого и пленённых – без интереса или злорадства. Видимо, энтузиазм у него и в самом деле вызывали только убийцы. Что ж, ещё немного – и Унельм, размазанный по мостовой, мог дать ему повод для радости. — Поехали, парень. Нам тут делать больше ничего. — Маленький ублюдок! – рявкнула женщина, повисшая в руках охранителей. – Надо было убить тебя сразу, без разговоров. — Может и так, добрая госпожа. – Даже несмотря на то, что горло драло, а внутренности всё ещё скручивало болью, Унельм не смог отказать себе в удовольствии произнести эти слова с южным деревенским выговором. * * * Двое охранителей довезли их с Олке до штаба. Их суровые лица не располагали к беседам, поэтому Унельм заговорил, только когда они снова переступили порог донельзя задымлённой комнаты, где Мем приветливо помахала им обоим, довольно ухмыляясь. Стол Вэла был пуст – видимо, он, как и все нормальные люди, был дома в своей постели и видел десятый сон. — Ну что, – спросил Ульм, – я соответствую вашим стандартам? Или, может, мне сделать что-то ещё? Если что, не стесняйтесь. — Не постесняемся, – хмыкнула она. – Для начала расскажи нам, как было дело. Ничего не упускай. И Унельм рассказал – но несколько изменил историю. Имена Мела и Луделы он называть не хотел, поэтому Лу превратилась в одного знакомого механикера, который совершенно случайно рассказал ему, где видел женщину с родинкой. Унельм постарался не заострять внимание на этой части истории – и как можно быстрее перейти к той, в которой он в течение нескольких дней выслеживал загадочную женщину. Когда он закончил, Мем спросила Олке: — Ну, что думаешь? Тот кивнул: — Гарт справился, хоть и привирает о том, как именно. — Везение, – фыркнула она, посасывая трубку. – Тебе, фокусник, повезло – разве не так? — Так, – признал Унельм. – Но разве везение – не самое полезное качество для сыщика? Мем рассмеялась. — Везение везением, – подытожил Олке, – но, так или иначе, он сумел разыскать их – и сумел выжить, попав к ним в руки. Позвать помощь, потянуть время… «У меня очень важная информация»! — Могли бы и поспешить, раз всё слышали, – вставил Унельм, но Олке только отмахнулся. — Расскажи лучше, как тебе удалось освободиться от верёвок. Вместо ответа Унельм вытащил монету у Олке из-за уха – за тем его рука молнией метнулась в сторону Мем и достала следующую из кармана её юбки. В завершении демонстрации он выбросил из воздуха две яркие ленты – обе зелёные, других у него не было с собой. Мем захлопала в ладоши, отложив трубку, да и Олке выглядел довольным. — Очевидно, тебе долго пришлось тренироваться, так? — Да. – Он подвигал запястьями, пальцами, показывая их гибкость. – В общем, как верно сказала госпожа Мереми, мне очень повезло. — Что ж, тогда будем надеяться, что твоё везение и дальше не подведёт тебя, Гарт. Но не думай, что это будет легко. |