Книга Под драконьей луной, страница 142 – Робин Слоун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Под драконьей луной»

📃 Cтраница 142

Пленные звездолеты, как и рассказывала Змия Ингрид. Разум отказывался принимать нечто до такой степени огромное и печальное. Сколько анты мечтали о космосе, сколько рисовали в фантазиях будущую встречу с пришельцами из иных миров – и вот все свалено в кучу, будто сметенные с улицы отбросы.

— Вот, значит, как, – сказал Ариэль. – Ты хочешь улететь с Земли.

— Да. Пусть ученые ныряют в заумность. Пусть бобры цапаются со своими противниками из-за атмосферы. Все это так мелко, так убого. Я наконец-то открою, что еще есть во вселенной.

Ариэля разбудил брезжащий рассвет. Он глянул в иллюминатор и увидел, что они летят над морем облаков; зыбкий ландшафт колыхался и сверкал под солнцем, отбрасывая во все стороны фрагменты радуги.

Мэлори постучал пальцем по датчику на панели:

— Должно быть примерно здесь.

Волшебник повел самолет вниз, в облака. Плети тумана хлестали по кабине. Затем они вырвались из облаков, и внизу показался лес Соваж.

Они снижались над летной полосой у реки. Ариэлю странно и захватывающе было видеть замок в таком ракурсе.

На земле, когда волшебник заглушил двигатель, мальчик объявил:

— Мне надо найти брата.

— Что? Кей убежал в лес. Все убежали. Остались только мои егеря.

Соваж стоял пустым. Без гомона жизни он казался еще более фальшивым, чем раньше: брошенный ржаветь и разрушаться тематический парк.

Ворота замка стояли нараспашку.

Внутри егеря прохлаждались в теньке и выглядели более склизкими, чем обычно.

— Я ухожу, – объявил волшебник. – Вы свободны.

Егеря встали на колени. Мэлори подошел ближе. Он клал ладонь на голову каждого егеря по очереди, проводил пальцами по лицу и наконец щелчком снимал свою чародейскую метку… и один за другим егеря рассыпались грудой засаленной одежды. На каждой груде черного тряпья сидело по жирной серой жабе. Жабы квакнули на прощанье и упрыгали прочь.

Мэлори принялся таскать свои пожитки из замка в самолет. Теперь Ариэль понимал, что башня – его превращательный кабинет, и узнавал некоторые аппараты.

Мальчик побродил по деревне. На церковном дворе камень стоял без меча. Экскалибур остался в болоте вместе с Минимизатором Сожалений. Быть может, через тысячу лет кто-нибудь их найдет и начнется новое приключение.

Вновь и вновь он оглядывал склоны долины. Там ли Кей? Много лун прошло с прерванного Хлебоуина и Ариэлева бегства из деревни. Скорее всего, Кей совсем ушел из Соважа. Добрался ли он до Крома Вариа? Ариэль не мог такого вообразить: Кей в городе превращений? Однако Кей не мог бы вообразить там Ариэля. И не только там, но и в других местах, где Ариэль побывал с тех пор.

Когда мальчик вернулся, Мэлори ждал возле самолета. Взлетали тяжело, тряско, поскольку волшебник поместил в грузовой отсек все свое чародейское хозяйство. Тем не менее он все же поднял самолет в небо над долиной и заложил вираж над самыми башнями замка. Зрелище привело бы Ариэля в восторг, если бы во дворе толпился народ; если бы Кей прыгал от радости, а мадам Бетельгауза махала с крепостной стены. Сейчас же в замке была отрешенность трупа. Ариэль отвел взгляд.

И у него шевельнулось понимание. Для Мэлори Земля – опустевший замок, и он, как Ариэль в эти мгновения, хочет одного: оставить ее позади.

Волшебник поднял самолет выше и полетел на север, туда, где долина сужалась, а ее склоны вставали зазубренными остриями и зимний снег между ними слежался в вековечный лед. Волшебник держал курс на ледник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь