Онлайн книга «Джокеры, или Экспозиция: Родиться надо богиней. Месть богини. Буря приключений»
|
Вздернув ее подбородок, мужчина процедил: — Повтори! Цепкие пальцы Вальдорна больно впивались в нежную кожу лица, оставляя синяки. — Да, мой господин! Конечно, милорд! Я поняла, милорд! – запричитала женщина. Брезгливо отшвырнув жену и более не обращая на нее внимания, наместник вышел из комнаты. Грохнула дверь, в испуге вздрогнули слуги. Леди Элис так и осталась лежать на ковре среди россыпи ярких ниток, свернувшись клубочком и содрогаясь от тихих отчаянных рыданий, словно оплакивала не пару новых синяков, а всю свою горькую, мучительную жизнь. Разве так когда-то в счастливой юности представлялось ей супружество? Слегка утолив злость, Вальдорн вернулся в свои личные покои, прошелся по кабинету, подошел к высокому окну, забранному ажурной решеткой. Приподняв роскошную штору и задумчиво постукивая пальцами по подоконнику, наместник уставился в ночную мглу, на сад, окружавший его владения. Искусно подсвеченная фигурными фонарями листва кустов и деревьев, казалось, мерцала в ночи собственным зеленым, нежно-голубым, мечтательно-желтым светом; искрилась темная вода в фонтанах, он почти слышал их неумолчное журчание и плеск; сиял мрамор великолепных статуй. Это было прекрасно! Мужчина почувствовал, как затихает ярость. Ночь, тьма, так созвучная мраку, царящему в его душе, и этот призрачный свет всегда успокаивающе действовали на Вальдорна. По резко очерченным губам мужчины скользнула ядовитая усмешка, он опустил штору и дернул витой шнур звонка, скрытый под складками тяжелого бархата. Через мгновение в комнате появился слуга. — Ваша светлость?.. – низко поклонился он, устремив почтительный взор куда-то в район колен хозяина. — Лекаря, – небрежно бросил Вальдорн. Слуга вновь поклонился и исчез. Наместник опустился в роскошное кресло у не горящего по причине теплой погоды камина. Любуясь игрой перстней в живом свете больших свечей, предусмотрительно зажженных лакеем, превосходно изучившим привычки господина, Вальдорн с удовольствием подумал о предстоящей мести. — Да, – милостиво произнес он в ответ на робкий даже не стук, а поскребывание по двери. — Ваша светлость? На пороге нарисовался дрожащий от страха лекарь, уверенный, что пришел-таки его смертный час, отложенный несколькими минутами ранее по какой-то прихоти наместника. — Как здоровье наших дорогих гостей, Демис? От волчьей усмешки Вальдорна поджилки у лекаря затряслись еще сильнее. — Ваша светлость, они… Я сделал все, что мог… В основном синяки, сильные ушибы, ссадины… Они почему-то не зажили сразу, поэтому я использовал примочки и мазь. Демис в смятении пытался уловить, откуда дует ветер и чего на сей раз хочет вздорный хозяин. Пока господин сидел, а значит, бить целителя не собирался. — Ушибы… – Наместник улыбнулся, смакуя это слово, будто изысканнейшее из яств. – Прискорбно. – А вот это уже прозвучало как «превосходно». – Я очень дорожу здоровьем своих гостей – почти так же, как здоровьем леди Элис… Он приподнял бровь, пристально глядя на лекаря. Тот поспешно и весьма энергично закивал, всем своим видом показывая, что уловил мысль господина. — Ты, конечно, дал им отвара стеглии для укрепления сил? Демис поперхнулся, представляя, что будет с гостями от такого сильного слабительного, поданного в виде отвара, снять действие которого не сможет даже магия мира Узла. |